versus of the Middle Ages with the stiff 
sculptures on a Romanesque font, lifelessly reminiscent of decadent 
classical art; while the moduli, in their freshness, elasticity, and vigour 
of invention, resemble the floral scrolls, foliated cusps, and grotesque 
basreliefs of Gothic or Lombard architecture. 
V. 
Even in the half-light of what used to be called emphatically the Dark
Ages, there pierce gleams which may be reflections from the past 
evening of paganism, or may intimate the earliest dawn of modern 
times. One of these is a song, partly popular, partly scholastic, 
addressed to a beautiful boy.[1] It begins thus-- 
"O admirabile veneris idolum"-- 
and continues in this strain, upon the same rhythm, blending 
reminiscences of classical mythology and medieval metaphysic, and 
winding up with a reference to the Horatian _Vitas hinnuleo me similis 
Chloe_. This poem was composed in the seventh century, probably at 
Verona, for mention is made in it of the river Adige. The metre can 
perhaps be regarded as a barbarous treatment of the long Asclepiad; but 
each line seems to work out into two bars, divided by a marked rest, 
with two accents to each bar, and shows by what sort of transition the 
modern French Alexandrine may have been developed. 
The oddly archaic phraseology of this love-song rendered it unfit for 
translation; but I have tried my hand at a kind of hymn in praise of 
Rome, which is written in the same peculiar rhythm:[2]-- 
"O Rome illustrious, of the world emperess!
Over all cities thou 
queen in thy goodliness!
Red with the roseate blood of the martyrs, 
and
White with the lilies of virgins at God's right hand!
Welcome 
we sing to thee; ever we bring to thee
Blessings, and pay to thee 
praise for eternity. 
"Peter, thou praepotent warder of Paradise,
Hear thou with mildness 
the prayer of thy votaries;
When thou art seated to judge the twelve 
tribes, O then Show thyself merciful; be thou benign to men;
And 
when we call to thee now in the world's distress,
Take thou our 
suffrages, master, with gentleness. 
"Paul, to our litanies lend an indulgent ear,
Who the philosophers 
vanquished with zeal severe:
Thou that art steward now in the Lord's 
heavenly house, Give us to taste of the meat of grace bounteous;
So
that the wisdom which filled thee and nourished thee May be our 
sustenance through the truths taught by thee." 
A curious secular piece of the tenth century deserves more than passing 
mention. It shows how wine, women, and song, even in an age which is 
supposed to have trembled for the coming destruction of the world, still 
formed the attraction of some natures. What is more, there is a certain 
modern, as distinguished from classical, tone of tenderness in the 
sentiment. It is the invitation of a young man to his mistress, bidding 
her to a little supper in his rooms:[3]-- 
"Come therefore now, my gentle fere,
Whom as my heart I hold full 
dear;
Enter my little room, which is
Adorned with quaintest rarities:
There are the seats with cushions spread,
The roof with curtains 
overhead;
The house with flowers of sweetest scent
And scattered 
herbs is redolent:
A table there is deftly dight
With meats and 
drinks of rare delight;
There too the wine flows, sparkling, free;
And all, my love, to pleasure thee.
There sound enchanting 
symphonies;
The clear high notes of flutes arise;
A singing girl and 
artful boy
Are chanting for thee strains of joy;
He touches with his 
quill the wire,
She tunes her note unto the lyre:
The servants carry 
to and fro
Dishes and cups of ruddy glow;
But these delights, I will 
confess,
Than pleasant converse charm me less;
Nor is the feast so 
sweet to me
As dear familiarity. 
"Then come now, sister of my heart,
That dearer than all others art,
Unto mine eyes thou shining sun,
Soul of my soul, thou only one!
I 
dwelt alone in the wild woods,
And loved all secret solitudes;
Oft 
would I fly from tumults far,
And shunned where crowds of people 
are.
O dearest, do not longer stay!
Seek we to live and love to-day!
I cannot live without thee, sweet!
Time bids us now our love 
complete.
Why should we then defer, my own,
What must be done 
or late or soon?
Do quickly what thou canst not shun!
I have no 
hesitation."
From Du Méril's collections further specimens of thoroughly secular 
poetry might be culled. Such is the panegyric of the nightingale, which 
contains the following impassioned lines:[4]-- 
"Implet silvas atque cuncta modulis arbustula,
Gloriosa valde facta 
veris prae laetitia;
Volitando scandit alta arborum cacumina,
Ac 
festiva satis gliscit sibilare carmina." 
Such are the sapphics on the spring, which, though they date from the 
seventh century, have a truly modern sentiment of Nature. Such, too, is 
the medieval legend of the Snow-Child, treated comically in burlesque 
Latin verse, and meant to be sung to a German tune of love-- 
Modus Liebinc. To the same category may be referred the horrible, but 
singularly striking, series of Latin poems edited from a MS. at Berne, 
which set    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
