näkyivät reijistä läpi, muutamasta huoneesta katseli laiha koira 
akkunassa, niin villiintyneenä, niin yksinänsä. 
Jo on kuukausia kulunut siitä, kun kylät poltettiin, eikä ole vielä 
ainoatakaan huonetta niihin rakennettu. 
Sen asukkaat ei kukaties tahtoneet takaisin palata? 
Muutamalla miehellä, joka oli älynnyt pakoon lähteä, oli niin paljon 
rohkeutta, että uskalti palata. Pitkän hakemisen perästä löysikin 
huoneensa. Kanuunankuulat olivat rikkoneet seinät ristin rastin. 
Porstuan edustalla makasi kuollut mies, tuvan seinässä oli juuri kuin 
jäljet verisen käden viidestä sormesta. Koko kylässä hän ei löytänyt 
ainoatakaan elävää olentoa. Tuolta täältä aito-vieriltä kapsahti maan 
välistä lentämään suuria käyrä-nokkaisia lintuja, jotka vaivalla 
verkkaan lentää lekuttelivat ja hänen tuonnemmas mentyään 
laskeutuivat takaisin siihen paikkaan, josta hän heidät oli lentoon 
pelottanut. Mies otti lapion käteensä, kävi talosta taloon, haudaten 
kuolleita, missä niitä tapasi, vaan uupuipa kolmantena päivänä työstään, 
heitti siihen paikkaan huoneensa, tilansa ja läksi ulos maailmalle; eikä 
ole siitä päivin enää takaisin palannut. 
Eräs toinen oli myös juuri löytänyt huoneensa ja astunut siihen 
asumaan. Ensi yönä näki hän unta, että joku oli hirtetty tuvan
kurkihirteen. Kauhusta sai nyt vilutaudin; kolme päivää kesti hänellä 
kuumetta, neljäntenä hän kuoli siihen. Ei pistänyt sittemmin kenenkään 
päähän asettua entisiin asumuksiinsa asumaan. 
Huoneitten seinillä kasvoi kaikenlaista rikkaruohoa, ja sekin niin 
keltaista, juuri kuin valittaisi siellä kasvanut kansa. Ylt'ympäri 
vainioilla rehetti takkiainen, ja ennen näkemättömät, tuntemattomat 
ruhka-ruohot kasvoivat siellä hirveän suuriksi. Jos joskus lämmin 
tuulen-viuhka sattui näiden harmaisiin päihin, lentelivät utuiset 
siemenet sinne tänne ilmassa. 
Naispuolinen matkatoverimme, husaari-upseerin vaimo, joka kovasta 
helteestä oli nääntymäisillään, halusi vesipisaraa juodakseen eräänä 
varina iltapuolena. Me keksimmekin jossakin kaivon, vaan siinä ei ollut 
kehää, ei kippoa, ei kopin vartta. Töin tuskin saimme siitä vettä 
ammennetuksi nahkahatulla, vaan ammennettuamme kaasimme sen 
kauhistuksella maahan. Se oli punaista kuin veri! 
Ylt'ympäriinsä olivat kaikki lammikot kuivaneet; ei vesipisaraa, ei 
varjoisaa puuta, ei vastaan tulevaa matkustavaista näkynyt missään. Jos 
ken kummun rinteesen paneutui nukkumaan, havaitsi hän yht'äkkiä 
päällensä ilmaantuvan korkealla ristiin rastiin lenteleviä petolintuja ja 
näitten lähenemistään lähenevän risteillen ja kierrellen, ilkeällä, 
peloittavalla rääkynällä. Korppi-kotkat... 
 
II. 
Ranne-rengas. 
Matkatoverini husaari-upseeri oli alakuloinen, synkkä-mielinen, 
kolmikymmenvuotias mies. Hänen vaimonsa oli nuori, kaunis nainen, 
jonka rikas isä asui Pest'issä. Tämän kanssa hänen olisi sopinut 
rauhassa hyviä päiviä elellä, mutta hän seurasi miestään rakkaudesta. Ei 
koko matkalla kuulunut valittavaa sanaa hänen suustaan; nälkää, janoa, 
puolipäivän polttavaa hellettä kärsi hän, eikä pelännytkään yksin 
illoinkaan, kun huuru-kehä, juuri kuin mikäkin varjovyö, rupesi
valloittamaan näköpiirin ja me yksin yövyimme johonkin arolle 
ihmisäänen kuulumattomiin. Vieläpä kehottikin hän, meitä lohdutti ja 
ilahutti, niin ilomieliseltä hän näytti. 
Hän keksi tuumia tuhansittain miehensä huolia karkottaakseen. 
-- "Mennään johonkin syrjäseutuhun, tullaan talonpoikaisiksi ihmisiksi; 
sinä kynnät, kylvät, ajat härkiä; minä hoidan lehmät". -- Olihan tuossa 
naurun syytä yltä kyllin. 
-- "Jos ottavat sinun vangiksi, ma kuljen tuomaris tykönä, kunnes 
kyllästyy käyntiini ja päästää sinun. Ja jos ei avaa vankihuonettas, 
annan salvata itsenikin sinne luokses, ja siellä sitten elämme, siellä 
kuolemme". 
Kaikki purskahdimme itkuun. 
Nuori vaimo kantoi ranteessaan rengasta. Kun apali-kivisen nastion alla 
olevaa salaponninta painoi, poukahti näkyviin nuoren, kauniin miehen 
emaljiin maalattu muotokuva, siistissä husaari-upseerin puvussa. 
Helposti voi sen tuntea hänen miehensä kuvaksi. Hän katseli sitä usein 
ja näytti jokaiselle, lisäksi lausuen: "Silloin hän ei ollut niin 
surun-alainen". 
Kun erään kylän tienoilla tie jakausi kahtaalle, jätti husaari-upseeri 
meille hyvästi. Hän valitti siitä, että täytyi niin kolkkoa tietä kuljettaa 
vaimoansa ja erkani meistä kylän päässä. Siihen me emme poikenneet; 
mutta hän otti siitä oppaaksensa erään Walakkilaisen, jonka piti viedä 
häntä parempia teitä. 
Kun hän katosi näkyvistämme, surkuttelin minä itsekseni heitä, häntä ja 
hänen iloista puolisoansa, enkä tiennyt, miksi niin tein. 
Varmaankin joutui hän turvallisemmalle tielle; minä jäin 
autio-seutuhun. -- Häntä seurasi armas puolisonsa, minua mykkä 
matkatoverini, joka koko matkalla ei hiiskunut sanaakaan. Minua 
pahotti, että hän erkani minusta. Oli näet minusta juuri kuin ei siellä 
mitään vaaraa tarjona olisi, johon minä menin; juuri kuin suojeleva
sallimus, johon hurjasti luotin, turvaavalla kädellä varjelisi niitäkin, 
jotka olivat lähelläni. 
Useampien kuukautten kuluttua sattui kerran sanomalehti käteeni. Se 
oli ensimmäinen, minkä pitkän ajan perästä näin. Ma luin sen päästä 
päähän, itse ilmotuksetkin. Ta'immalla sivulla oli julkaistuna luettelo 
tietämättömälle omistajalle kuuluvasta tavarasta. Se oli otettu 
ryöväreiltä, jotka sitä saalista saavuttaakseen olivat murhanneet 
matkustavaisia. Tavaran joukossa oli hienoja vaimoväen vaatteita, 
vereen tahratuita ja rikki revittyjä, nyörillä koristettu virkapuku, 
kauno-ompeluilla neulottuja hienoja alusvaatteita, ja, kaikenmoisia 
muita kaluja mainitsematta, kallisarvoinen, raskas ranne-rengas, jonka 
suuren opalikiven alta, kun ponninta painoi, näkyviin kimmahti kaunis 
nuoren miehen muotokuva, husaarin virkapuvussa, emaljiin 
maalattuna. 
Sanomalehti valahti maahan kädestäni. 
Vaimo parka, mies poloinen! Miks'eivät minua seuranneet? 
Myöhemmin sain kuulla, että opas metsässä, ei kaukana siitä, missä 
erkanimme, petti heidät. Upseeri ammuttiin. Silloin eräs heillä ollut 
palvelia juoksi metsähän; häntä heitettiin miekalla. Sen hän sieppasi 
käteensä ja juoksi edemmäs. Vähän matkan päässä tapasi hän 
kulkusalla olevia honvéd'iä. [Tällä nimellä kutsutaan Unkarissa maan 
vartiaväkeä.] Niitten kanssa hän nyt läksi ryöväriä etsimään. Hän löysi 
isäntänsä ja emäntänsä kuolleina haudasta. Sittemmin päästiin päälle 
heitetyn miekan johdolla ryövärien jäljille. 
Miksi piti heidän minusta pois luopua? 
 
III. 
Kolme sian-ajajaa. 
"Eteenpäin,    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
