osaa Koranissa käskettyihin rukouksiin, pesemisiin 
y.m. Hän näet alusta alkain oli olevinansa muhammedin-uskolainen, 
koska julkikristittynä on mahdoton päästä kulkemaan noissa kristityille 
niin vihollisissa kansoissa. Täällä Egyptissä hän sanoi itsensä Venäjän 
keisarin vallan-alaiseksi tatariksi, mutta itse Arabiassa hän sitten 
matkusteli egyptiläis-arabialaisen lääkärin nimellä. Vaikea olisikin 
ollut hänen eurooppalaista sukuperäänsä aavistaa, vaikka tosin hänen 
valkoinen ihonsa välistä nosti luuloja; niin täydesti oli hän oppinut
Arabialaisten kaikki tavat ja temput tervehtiessä ja puhellessa, istuessa 
ja syödessä, pestessä ja rukoillessa. Nimeksensä oli hän ottanut Abdul 
Wali, jossa hänen oikea sukunimensä oli muodostettu Arabian tavalla. 
Kairossa, johon hän Aleksandriasta muutti ja jossa vietti koko 
seuraavan vuoden 1844 ja talven 1845, erosi hän kokonaan kaikkein 
Eurooppalaisten seurasta ja eli yksistänsä Arabialaisten kanssa. Nämät 
kaupunkein Arabialaiset eivät kuitenkaan ollenkaan olleet Wallin'in 
mieleen. Tosin ihmetytti häntä heidän arvaamattoman suuri oppinsa ja 
ulkonainen sivistyksensä, mutta toiselta puolen oli tämän kuoren alla 
piilevä tapain turmelus ja halpa mielenlaatu hänelle suurimmaksi 
inhoksi. Wallin ikävöitsi yhä hartaammin oikeitten, halventumattomain 
erämaan Arabialaisten, Beduinein luokse. 
 
3. Arabian erämaan näkö ja luonne. 
Viimein vihdoin läksi hän Huhtik. 15 p. 1845, kaikin puolin 
tehtäväänsä valmistuneena, ensimmäiselle erämaa-matkallensa. Nyt 
hän oli siis tullut toiveittensa perille ja ihastus siitä ilmoittaa itsensä yhä 
hänen kirjeissään. Kaikki täällä erämaassa oli niin hauskaa, niin 
miellyttävää. Hänessä oli sama tunne kuin erämaan omissa pojissakin, 
Beduineissa, jotka, päästyänsä viljellyn maan rajojen taakse aavalle 
hietikölle, poimivat muutamia oksia eräästä erämaassa kasvavasta 
kuivasta, vaan väkevähajuisesta pensaasta, ja sanovat 
matkakumppalilleen: "katso, tässä on Tih-pensas! Me olemme nyt 
erämaassa, jossa kaikki on suloista!" 
Ei ole näet erämaakaan niin aivan autio ja eloton, kuin me luulemme. 
On tosin seutuja, sangen avaroitakin Luoteis-Arabiassa, jotka ovat 
peräti kasvitonta kivikkoa. "Tuo suuri erämaa-meri edessämme", sanoo 
Wallin, "oli mitä mieltä masentavimpia näkö-aloja -- avara, kuiva 
aavikko, peitetty suurilla ja pienillä kiviluiskareilla, jotka 
päivänpaisteessa kimaltelivat mikä mustalle, mikä valkoiselle, mikä 
punaiselle. Siellä täällä nähtiin yksinäisiä vuorenkukkuloita, jotka 
rajoittivat näköpiirin kukin kohdallaan. Ei näkynyt täällä edes 
hiekkaakaan. Ei ollut paljon mitään elävää ympärillämme, paitsi 
muutamia sisäliskoja ja silloin, tällöin jotakuta pikkuista lintua, joka
meitä pelottomasti seuraeli, joskus hypäten ylös kameliemme selkään". 
Näilläkin tienoilla oli kuitenkin jo muutamissa pienissä laaksoissa 
jonkunlaista kasvillisuutta. Ja varsinainen hiedikkö (nufud), joka 
suurimman osan Arabian sydänmaita täyttää, on Wallin'in kuvauksen 
mukaan, paljoa hauskempi. Se kasvaa jokseenkin paljon pieniä pensaita. 
Keväällä, sateen-aikana, ovat ne kaikki vihriäisiä ja kukoistavia; mutta 
myöhemmin, vaikka kuivuneina, levittävät ne kauas ympärilleen 
väkevää, hyvää palsamin hajua ja ovat paitsi sitä matkustaville suureksi 
hyödyksi, sen kautta, että tarjoovat kameleille ruokaa. varsinkin kasvaa 
näitä pensaita runsaasti pienillä tuulen kokoon-ajamilla hietakummuilla. 
Täällä näkyi myös enemmän elämää: gazelleja (erämaan kauriita) ja 
jäniksiä hyppelee kumpusaarekkeitten välillä, "kata"-lintuja nähdään 
lentelevän vesipaikoille y.m. "Kuinka ei tuntuisi ihmisen mieli raittiilta 
tässä erämaan raittiissa ilmassa ja hyvässä hajussa?" niin lausuu Wallin 
päiväkirjassaan ensimmäisten matkapäiväin jälkeen: "tosin ei ole täällä 
meidän Linnea-kukkien (sirkkusen kelloin) hieno lemu eikä myös 
meidän kuusikkoin tai koivikkoin tuore tuoksu, vaan väkevä 
palsamihaju leviää kuitenkin erämaan vaivaisista, kuivista pensaista. 
Tämä haju tekee muuten rasittavan kuuman ilman hauskemmaksi". 
Myöhemmin, tutustuttuansa erämaassa nähtäviin moniin vaivoihin ja 
kyllästyttyänsä siihen monipäiväisten, jopa viikkoistenkin matkojen 
kautta, ei hän enää puhjennut niin suuriin kehumisiin. Niin esim. hän 
tosin, kun avarasta louhikosta taas pääsi hietamaalle, arveli tämän 
jälkimmäisen tuntuneen hänestä oikein paratiisilta; vaan siihen hän 
kuitenkin kohta lisäsi: "mutta Arabiassa ei ole vaatimukset tässä 
suhteessa ylen suuria". -- "Sanomaton oli iloni", sanoi hän taas toisen 
kerran, "koska 20-päiväisen matkan jälkeen erämaassa -- jonka 
tuhkankarvaisilla tasangoilla taikka tuulen kokoon-ajamilla 
hiekkakummuilla ainoasti olin nähnyt vaivaisia pensaita ja kasveja -- 
taas näin suuria lehtoja, palmupuita sadointuhansin". Vaan kuitenkin 
ikävöitsi hän aina taas pian ulos samaan erämaahan, sen köyhyyteen, 
sen vaivoihin, pyrkien pois mukavimmastakin elämästä suuremmissa 
tai pienemmissä kaupungeissa. 
 
4. Matkapäivä erämaassa.
Ennen päivän nousua jo ovat erämaan matkalaiset aina liikkeellä. 
Tavarat, kaikki pantuna sisään suuriin säkkeihin, ripustetaan tasan 
molemmin puolin kuormakamelien selkää; itse kiipeevät matkamiehet 
toisten kamelien päälle satulaan, yksi tai kaksi henkeä kullekin juhdalle, 
ja sitten alkaa matka. Wallin oli matkakertomuksista lukenut hyvin 
paljon siitä, kuinka vaivaloinen kamelilla ratsastaminen on; mutta hän 
perehtyi siihen kohta alusta. 
Päivän noususta kuljetaan kello 10 t. 11 saakka; silloin pysähdytään, 
syödään suurus ja juodaan varsinkin runsaasti kahvia. Kamelit sillä 
aikaa käyvät pureksimassa likiseudun kuivia pensaita. Levättyä 2-3 
tuntia lähdetään jälleen liikkeelle ja matkustetaan yhteen menoon 
päivänlaskuun saakka. Yöllä ei Arabialainen mielellään kulje, paitsi jos 
joutuisasti, huomaamatta tahtoo pujahtaa rosvoin tähden vaaralliseksi 
tietyn paikan poikki. 
Melkein ainoana juhtana on erämaassa kameli; tämä eläin on Beduinin 
ohjauksen alla mitä kuuliaisimpia eläviä; hän tottelee tutun johtajansa 
joka sanaa. Usein käypi yksi mies edellä ja koko pitkä jono kameleja 
kuormineen hänen jäljestään, aivan irrallansa, kaikki kuitenkin kulkien 
isäntänsä käskyin mukaan. Sitä vastaan on se oudolle, hänen tapoihinsa 
tottumattomalle kovin uppiniskainen; kaupunkilainen ei saa häntä 
lyömälläkään taipumaan tahtohonsa. 
Kuumuus erämaassa on tyyninä päivinä tosin suuri, mutta ei Wallin 
kuitenkaan valita sen olleen niin paahtavan, kuin miksi hän ennalta oli 
sitä luullut. Usein vilpastuttaakin tuuli ilmaa tuntuvasti. Beduinit itse 
eivät kuumuudesta suuresti huoli;    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
