Vaarallista väkeä 
 
The Project Gutenberg EBook of Vaarallista väkeä, by Kristian Elster 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.org 
Title: Vaarallista väkeä 
Author: Kristian Elster 
Translator: O. Relander 
Release Date: June 12, 2006 [EBook #18568] 
Language: Finnish 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK 
VAARALLISTA VÄKEÄ *** 
 
Produced by Tapio Riikonen 
 
VAARALLISTA VÄKEÄ 
Kirjoitti 
Kristian Elster
Norjan kielestä [»Farlige folk», 1881] suomensi O. Relander 
Otava, Helsinki, 1891. 
 
I. 
Suuri höyrylaiva suuntaa kulkuaan norjalaista rannikkokaupunkia kohti. 
Kankaan aikaan ei laivaan ole näkynyt muuta kuin vettä ja vuoria, 
tuulen pieksämiä, päivän paahtamia vuoria. Vihdoin alkaa maisema 
muuttua. Kallioita peittää paikka paikoin kahvinruskea kanerva ja siellä 
täällä on yksinäinen petäjä, jonka kaikki oksat epätoivoisesti ovat 
vääntyneet maihin päin. Kuin höyrylaiva on kulkenut monien 
asumattomien ulkosaarien ohi, eroittaa harmaalla rannikolla muutamia 
valkeita täpliä. Se on kaupunki. Höyrylaiva lähestyy sataman suuta. 
Kallion takaa, jonka äärimmäisellä kärjellä majakka on, näkyy 
laivanmastia ja höyrylaivantorvia. Kaupunki näkyy mastometsän läpi. 
Äärimmäisenä meren rannalla rivi tilavia meriaittoja. Yläpuolella niitä 
ovat muut rakennukset penkeittäin vuoren rinteillä, alempana rivittäin, 
ylempänä säännöttömästi hajallaan. Toiset ikäänkuin uhalla ovat 
sijoitetut tuulisimpiin kulmanteisiin, josta ne näyttävät tähystelevän 
merelle, toiset ovat arasti ryhmittyneet notkoihin, jossa ovat tuulen 
suojassa. Yli muitten talojen kohoavat kirkko ja latinakoulu. 
Pienessä satamassa on elämä vilkasta. Äärimmäisenä on suuria 
valtameren kulkijoita, joitten mastossa liehuu norjalainen tai vieras 
lippu, sisempänä rannikkohöyrylaivoja ja vuonoveneitä; meriaittojen 
edessä purjelaivoja ja laitureissa veneitä joukottain. Useimmat alukset 
kulettavat kalaa. Kalaa tuovat jaalat, jotka juuri ovat tulleet 
pyyntipaikoilta; kalaa lastataan sekä rannikkohöyrylaivoihin että niihin, 
jotka välittävät liikettä kaupungin ja maailman markkinoiden välillä, 
kalaa on veneissä, jotka ovat laitureissa. Enin osa siitä, mitä kuljetetaan 
suunnattomien meriaittojen ovista, on kalaa; ja kaikki ne tehtaat, jotka 
ovat kaupungin lähistössä ovat tavalla tai toisella riippuvia kalasta. 
Kaupungin tulee kiittää kalaa olemassa olostaan. Merestä ovat 
vähitellen kiivenneet nämä valoisat puutalot, jotka näyttävät niin 
mukavilta ja varakkailta, -- merestä ovat nousseet nämä leveät, komeat
meriaitat, joihin omistajan nimet ovat maalatut suurilla kirjaimilla, 
toiset hitaasti ja varmasti, toiset uhkarohkean nopeasti, -- merestä ovat 
kohonneet kaikki nämä valkosiipiset purjehtijat ja savuavat höyryt, -- 
merestä ylenneet kirkko välkkyvine ristineen ja opinahjo, kaupungin 
ylpeys, latinakoulu. Elinehtonsa saapi kaupunki muutamien 
peninkulmien päästä, merestä särkkien kohdalta, jossa kiiltäviä 
kalaparvia eleskelee ja jossa joka vuosi kelluilee sadottain kalaveneitä. 
Me jätämme höyryn ja lähdemme astumaan kapeata pääkatua, joka 
mutkittelee ja on jyrkkä kuin vuoripolku. Talot kadun yläpuolella ovat 
parin sylen korkuiselle muurille siten rakennetut, että ikkunoiden eteen 
on jätetty tilaa pienille puutarhoille. Näillä kaistaleilla, joihin pääsee 
jyrkkiä portaita myöten, kasvaa köynnöskasvia, jotka peittävät muurin 
ja ulottuvat katukiviin saakka. Kadun alapuolella ovat talot niin alhaalla, 
että vaan ylimmät ikkunat pilkistävät sen reunan yli. Niillä on takapuoli 
kadulle päin, talojen ja kadun välillä on syvä kuilu, ja sen pohjalta 
kohoaa mahtavia puita, jotka vaan ylimmillä oksillaan varjostavat 
katua. 
Siellä täällä lähtee pääkadusta hämäriä solia, joihin aurinko ei koskaan 
paista. Siellä eletään aivan ujostelematta. Pestään ja pesuvesi kaadetaan 
maahan, josta se vuolaana purona juoksee kadulle. Vaatteita ripustetaan 
kuivamaan ja sänkyvaatteita tomuutetaan. Haljenneita kattotiiliä ja 
vanhaa raudan romua, lasisiruja ja rikkonaisia huonekaluja ja astioita 
on kaikkialla näitten rotkojen pohjalla. Niissä käyskentelee koiria, 
kanoja ja hanhia ja ne nuuskivat ja nokkivat ja kaappivat ja ovat 
erinomaisen tyytyväisiä. Solien perällä on pimeitä inhottavia kapakoita, 
joista kalastajia, kotimaisia ja vieraita merimiehiä hoipertelee ulos ja 
sisään. 
Tyynessä notkossa kaupungin yläosassa on puiston tapainen, jossa 
palvelustytöt ajeluttavat pikkulapsia ja latinakoulun opettajat 
välitunneilla kuljeskelevat edes takasin päivän kuulumia keskustellen. 
Oli aikainen kevätpäivä; suuri höyry lähestyi rannikkokaupunkia. Ilma 
oli tyyni; monista puutarhoista levisi raitista maan ja lehden silmukkain 
tuoksua. Ovet olivat kaikkialla auki. Puutarhoissa tehtiin työtä, 
haravoitiin pois keltasenruskeita, kerroksiin pusertuneita lehtiä,
edellisen vuoden kuivunutta kesäpukua, lapioitiin ja kaivettiin, 
istutettiin ja kasteltiin. Alhaalla satamassa lähellä tullihuonetta oli 
kauppias Vikin talo suurten puitten keskellä viheriän aitauksen 
ympäröimänä. Puutarhan edusta oli suurilla kivillä peitetty rantaan 
saakka. Aivan rannalle oli pystytetty lipputanko. 
Puutarhassa haravoi nuori neito. Hänellä oli hienot kalpeat vähän 
surumieliset kasvot. Hän oli hentorakenteinen, käsivarret olivat laihoja 
ja olkapäät teräviä ja hän liikkui hiukan kumarassa. Kuin höyry lähestyi, 
heitti hän haravan kädestään ja meni puiston portille. Siihen hän jäi 
seisomaan ja katseli satamaan, hengitti syvään leutoa ilmaa ja tunsi 
mielihyvällä sen vienoa hyväilyä kasvoissaan. Hienon hieno puna levisi 
hänen poskilleen; hetkisen ajan välähti hänen silmissään uteliaisuutta ja 
toivoa; verettömillä huulilla kuvastui tyytyväisyyttä. 
Käytävästä kuului askelia. Talon omistaja tuli portaille ja ojensi laivalle 
päin puoltatoista kyynärää pitkän kiikarin. Hän oli lyhyenläntä mies, 
pää oli suuri, kulmakarvat tuuheat ja paksut, tukka jäykkää, lyhyeksi 
leikattua, jotta saattoi nähdä paksun, lihaisen niskan. Hän oli 
vääräsäärinen ja ahtaat housut liittyivät tiukasti reisien ja pohkeitten 
jykeviin lihaksiin. Kädet olivat lyheitä, paksuja ja kovia. Syvälle 
painuneet suupielet tekivät kasvot julmistuneen näköisiksi.    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
