it be with drip-honey?" Ma'aruf was ashamed to object, because the 
pastry-cook was to have patience with him for the price, and said,
"Give it me with drip-honey." So he fried a vermicelli-cake for him 
with butter and drenched it with drip-honey, till it was fit to present to 
Kings. Then he asked him, "Dost thou want bread[FN#8] and cheese?"; 
and Ma'aruf answered, "Yes." So he gave him four half dirhams worth 
of bread and one of cheese, and the vermicelli was ten nusfs. Then said 
he, "Know, O Ma'aruf, that thou owest me fifteen nusfs; so go to thy 
wife and make merry and take this nusf for the Hammam;[FN#9] and 
thou shalt have credit for a day or two or three till Allah provide thee 
with thy daily bread. And straiten not thy wife, for I will have patience 
with thee till such time as thou shalt have dirhams to spare." So Ma'aruf 
took the vermicelli-cake and bread and cheese and went away, with a 
heart at ease, blessing the pastry-cook and saying, "Extolled be Thy 
perfection, O my Lord! How bountiful art Thou!" When he came home, 
his wife enquired of him, "Hast thou brought the vermicelli-cake?"; and, 
replying "Yes," he set it before her. She looked at it and seeing that it 
was dressed with cane-honey,[FN#10] said to him, "Did I not bid thee 
bring it with bees' honey? Wilt thou contrary my wish and have it 
dressed with cane-honey?" He excused himself to her, saying, "I 
bought it not save on credit;" but said she, "This talk is idle; I will not 
eat Kunafah save with bees' honey." And she was wroth with it and 
threw it in his face, saying, "Begone, thou pimp, and bring me other 
than this !" Then she dealt him a buffet on the cheek and knocked out 
one of his teeth. The blood ran down upon his breast and for stress of 
anger he smote her on the head a single blow and a slight; whereupon 
she clutched his beard and fell to shouting out and saying, "Help, O 
Moslems!" So the neighbours came in and freed his beard from her grip; 
then they reproved and reproached her, saying, "We are all content to 
eat Kunafah with cane-honey. Why, then, wilt thou oppress this poor 
man thus? Verily, this is disgraceful in thee!" And they went on to 
soothe her till they made peace between her and him. But, when the 
folk were gone, she sware that she would not eat of the vermicelli, and 
Ma'aruf, burning with hunger, said in himself, "She sweareth that she 
will not eat; so I will e'en eat." Then he ate, and when she saw him 
eating, she said, "Inshallah, may the eating of it be poison to destroy the 
far one's body."[FN#11] Quoth he, "It shall not be at thy bidding," and 
went on eating, laughing and saying, "Thou swarest that thou wouldst 
not eat of this; but Allah is bountiful, and to-morrow night, an the Lord
decree, I will bring thee Kunafah dressed with bees' honey, and thou 
shalt eat it alone." And he applied himself to appeasing her, whilst she 
called down curses upon him; and she ceased not to rail at him and 
revile him with gross abuse till the morning, when she bared her 
forearm to beat him. Quoth he, "Give me time and I will bring thee 
other vermicelli-cake." Then he went out to the mosque and prayed, 
after which he betook himself to his shop and opening it, sat down; but 
hardly had he done this when up came two runners from the Kazi's 
court and said to him, "Up with thee, speak with the Kazi, for thy wife 
hath complained of thee to him and her favour is thus and thus." He 
recognised her by their description; and saying, "May Allah Almighty 
torment her!" walked with them till he came to the Kazi's presence, 
where he found Fatimah standing with her arm bound up and her 
face-veil besmeared with blood; and she was weeping and wiping away 
her tears. Quoth the Kazi, "Ho man, hast thou no fear of Allah the Most 
High? Why hast thou beaten this good woman and broken her forearm 
and knocked out her tooth and entreated her thus?" And quoth Ma'aruf, 
"If I beat her or put out her tooth, sentence me to what thou wilt; but in 
truth the case was thus and thus and the neighbours made peace 
between me and her." And he told him the story from first to last. Now 
this Kazi was a benevolent man; so he brought out to him a quarter 
dinar, saying, "O man, take this and get her Kunafah with bees' honey 
and do ye make peace, thou and she." Quoth Ma'aruf,    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
