a figurákat és egy olasz tájképbe 
raknám. Te nekem egy vászonra voltál festve Párissal. 
--Igen.--Mondta a hölgy elgondolkodva.--Te is nekem. De én ugy 
vagyok, hogy nem tudom kivágni az embert a tájképbõl, melyben 
megláttam. Rajta marad és magával viszi. Igazán Géza: én itt 
körülötted ugy érzem Párist, de ugy, hogy soha Párisban ugy nem 
éreztem.--Sajátságos.--A legmesszibb dolgok olyan egymás mellett 
vannak. 
--És egymásra tükröznek.--Tudod Alice hogy van az? 
--Hogy? 
--Páris egy szin, meg Umbria is, meg Buda is. Ezeket aztán keverni 
lehet a lélekben, mint a festékeket, Igy van ez. 
Akkor már esteledett és egyszer hallatszott az automobil pöfögése. 
Messzirõl hallatszott már, mert a Lógody-utca nagyon csendes. A 
hölgy felállt. 
--Itt a motor--mondta.--Mennem kell már. Nem akarok mindjárt elsõ 
héten összeveszni a familiával. 
--Hát holnap eljössz? 
--El, el. Hiszen úgyis csak júniusig maradok Pesten. Holnap és 
holnapután és mindig.--Ugyan ez szomorú pótkávé. Ne haragudj 
Gézám. Kár, hogy nem vagyok szerelmes beléd. Egyszer van az
embernek ilyen jó pajtása. 
--Isten tudja jó pajtások volnánk-e akkor? 
--Mond Géza: Mikor leszek én már végre igazán szerelmes? Ha tudnád 
mennyire, mennyire szeretnék. Akkor kimentek az udvarra. Hanem alig 
tudtak tovább haladni, oly sok ember volt ott, hogy lássa a hölgyet, aki 
a szobaurhoz jött automobilon. 
Átjöttek a szomszédok mind és lejött idõsebb Novoszád Ferenc a 
korcsmából és valamennyi vendég is lejött. Mindenki levette a kalapját 
és köszönt. 
--Oda mehetek a beteghez?--kérdezte a hölgy Zelma nénitõl. 
--Tessék, csak tessék kérem--felelte Zelma néni izgatottan, lelkesen és 
félrelökdösött mindenkit az útból.--Tessék itt van egy szék, ha tetszik 
leülni. 
--Hogy érzi magát?--kérdezte a hölgy halkan Jung Kálmántól és elpirult, 
mert az egész udvarban mindenki hallgatott. Aztán lesütötte a szemét, 
mert Jung Kálmán nem felelt, csak sápadtan kitágult szemekkel bámult 
az arcába. 
--Néha fáradt, tetszik tudni--szólt közbe Zelma néni.--Akkor már nem 
tud beszélni. 
--Hiszen majd felgyógyul nemsokára. Nem fázik a nyaka? Hûvösödik 
már. Takarjuk be. Igy. Jó? 
Jung Kálmán szája megrándult, de nem tudott szólni. Akkor a hölgy 
hirtelen elfordult. 
--Isten velük--mondta és gyorsan kiment az udvarból. A selyem ruha 
suhogott a köveken és a kalapja kék tollai beleütõdtek az alacsony 
szemöldökfába. Jung Kálmán utána forditotta a fejét. 
Odakint azt mondta a hölgy a szobaurnak:--Jár hozzá tisztességes orvos? 
Holnap elküldöm az enyimet.
--A szénatérig gyalog sétáltak és késõbb azt mondta a hölgy:--Milyen 
borzasztó szemei vannak ennek a fiúnak. így még sohase nézett senkise 
rám. Nem fogok aludni tudni az éjjel. 
Mig a szobaur visszajött, az udvarban össze-vissza beszéltek az 
emberek. Találgatták, hogy ki ez a hölgy és mindenféle történeteket 
mondtak grófnékról. 
--Én ismerem ezt.--Mondta a kövér asztalos a Lovas-utról.--Ez a 
méltóságos gróf Hohenbergné a várból. Dolgoztam náluk. Biztosan 
tudom. Minden délben láttam. 
Arcképet jött csináltatni a szobaurnái. Százötven forintot fog fizetni 
érte. 
--Én megmondom--mondta a tejkihordó a szomszédból, aki mindig 
részeg volt. Szerelmes a szobaurba. Ez az. A grófnék csinálnak ilyet. 
Tegnapelõtt volt az újságban egy grófné, aki megszökött egy pincérrel. 
Ez az. 
--Fogja be a száját, maga disznó!--förmedt rá Zelma néni. Inkább 
fizesse ki az adósságát. Ez nem olyan. Tudja? Ez egy rokona a 
szobaurnák. Tudja? Mert õ is ide fog jönni festeni. A szobaur is nagyon 
elõkelõ gazdag familia. Tudja? Csak nem kapta még ki az örökségét. 
Két év múlva, már ki fogja kapni. Százezer forintot. 
Igy beszéltek, flztán a vendégek visszamentek a korcsmába. Mindenki 
szidta a tejkihordót. Vacsora után a szobaur megint az ajtófélfához 
támaszkodva nézte, hogy apró kék bárányfelhõk vannak a hold alatt és 
ujjaival fésülte a haját. Szél volt és a feje felett zugtak a fekete kerti 
bokrok. 
--Most hánykódik a tavasz.--mondta a szobaur. Este nem látni, merrõl 
jön a szél és melyik fa zug. Ha nem az éjszaka mozog, mint egy 
hajókabin. 
Akkor éjszaka ifjabb Novoszádéknál és Jungéknál is éjfélutánig égett a 
lámpa. És fent a kocsma hajnali két óráig világos volt.
Másnap délben kétlovas fiakkeren jött egy beretvált ur. Azt mondta, 
hogy orvostanár és megvizsgálta Jung Kálmánt. Négy órakor pedig 
megint eljött a hölgy. Behozták az automobilból az állványt és egy 
világoszöld festékes ládát, aztán betették az ajtót, hogy senki se jöjjön 
be bámulni. Aztán a hölgy is leült a szobaur mellé és õ is ugy festett 
több kis képbõl egy nagyot 
--Csodálatos, hogy emlékeztet ez az udvar egy régi perugiai 
házra--mondta a szobaurnak.--Itt valami titok van Géza. 
--Hol? 
--Olyan nyugtalanitó, olyan gyanus nekem, ha a tájak igy 
emlékeztetnek egymásra. Követnek mint egy álarcos ember. Ez a 
virágzó cseresznyefa, meg ez a ferde barackfa is olyan ismerõs. Ez 
talán valami üldözési mánia. Nem? Kihúzzák éjjel hosszú görbe 
gyökereiket és utánam jönnek. 
--Minden lélekben van néhány tájkép. Az ember csak azokat látja. Ami 
kivül van, az csak felidézi. 
--Az ember talán nem is utazik, Géza. Csak emlékezik, meg felejt. 
Milyen csodálatos a világ. 
Késõbb a hölgy felállt és odament ifjabb Novoszád Ferenchez és nézte, 
hogyan ver be kis fehér faszögeket egy cipõtalpba, két sorban 
köröskörül. 
--Novoszád bácsi engedje meg, hogy én is verjek be néhány ilyen    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
