tämä tee on savulle. Etkö sinä voi saada Hannaa 
keittämään sitä kunnollisesti? 
-- Voi hyvänen aika, olen minä koettanut, vaan hän ei tee niinkuin 
käsken. 
-- Vai niin. Mutta minä tiedän muiden ihmisten voivan saada hyvää 
teetä ja silloin totta tosiaan minun mielestäni meidänkin pitäisi saada. 
Ja taas päivällispöydässä: 
-- Hyvä ystävä, nyt on liha taas paistettu liian kovaksi. Se on aina liian 
kovaa. 
-- Ei aina, hyvä Entusius. Maanantainahan se oli sinusta ihan paraiksi 
paistettua. 
-- No, melkein aina sitten. 
-- Kuulehan, rakas Entusius, tänään oli minulla vieraita enkä voinut 
mennä itse keittiöön katsomaan Riittaa niinkuin muuten aina teen. On 
niin vaikea saada häntä tekemään edes jotain kunnollisesti. 
-- Äiti sai aina kaikki tehtävänsä kunnolliseksi, olivatpa palvelijatkin 
minkälaisia tahansa. 
Ja taas: 
-- Hyvä ystävä, sinun täytyy katsoa, etteivät palvelijat tuhlaa niin paljon 
halkoja. En ole ikipäivinäni nähnyt menevän niin paljon puita näin 
pienessä taloudessa kuin meidän. 
Tai: 
-- Hyvä ystävä, mitenkä sinä voit antaa Marjetan repiä päivän 
sanomalehden?
Tai: 
--- Hyvä ystävä, minun täytyy todellakin syödä päivälliseni muualla, 
jollen saa ruokaa määräaikana. 
Tai: 
-- Hyvä ystävä, toivoisin sinun vähän paremmin pitävän silmällä, 
mitenkä paitani silitetään -- tämähän on ilmeistä häväistystä! 
Tai: 
-- Hyvä ystävä, sinä et saa antaa Jussin liikuttaa vierashuoneen 
kuvastinta. 
Tai: 
-- Hyvä ystävä, sinun pitää katsoa, etteivät lapset leiki vinnillä. 
Tai: 
-- Hyvä ystävä, sinun täytyy tarkemmin pitää silmällä, ettei Marjetta 
salin lakaisuajaksi pane mattoja kuistin portaille. 
Ja niin edespäin ihan äärettömiin. Kurkihirrestä kellariin asti pitää 
"hyvän ystävän" katsoa, että kaikki on säntillään, muuten siitä häntä 
moititaan. 
Mutta kun Entusius silloin tällöin näkee entisen enkelinsä kyynelsilmin 
nuhtelevan häntä, ettei hän enää rakasta häntä, niin hän kaikesta 
sydämmestään torjuu sellaisen syytöksen ja vakuuttamalla vakuuttaa 
rakastavansa häntä enemmän kuin konsanaan ennen. Mahdollistahan se 
onkin. Erotus on vain siinä, että Hermione on sattunut kuutamon ja 
runouden maailmasta siirtymään jokapäiväiseen todellisuuteen. Niin 
kauvan kuin hän Entusiuksen mielestä oli enkeli, tähtönen, lintunen, 
illan rusopilvi, ei hänessä tietysti ollut mitään moittimista. Mutta kun 
enkeli nyt oli tullut maallisen toimen yhtiökumppaniksi, oli se aivan 
toista. Entisenlaisissa oloissa Entusius toistaisi samat sanat kuin 
silloinkin. Ikävä kyllä eivät ne enää palaa. Entusius on ihan
yksinkertaisesti mies, jolla on tapana sanoa kaikki, mitä milloinkin 
mieleen vilahtaa. Ennen avioliittoa hän ihaili ja jumaloi tulevaa 
vaimoansa runouden ja haaveilujen maan ihanteena, ja paraansa 
mukaan hän hemmotteli häntä, tehden hänet kelpaamattomaksi siihen 
käytölliseen elämään, johon avioliitto hänet saattoi. Avioliiton 
jälkeenkin hän niinikään punnitsematta seuraa hetken mielijohteita, ei 
kuitenkaan enää kiittäen ja kehuen, vaan moittien ja soimaten. Yksin 
sulouden tunne ja kauneuden rakkaus, joita hän ennen avioliittoa 
Hermionessansa ihaili, saavat hänet nyt, kodin järjestelyä tarkastaessa, 
joka päivä huomaamaan sadottain puutteita ja aiheuttavat ne satoja 
moitteita. 
Olemme tähän asti ajatelleet suloista, kuuliaista vaimoa, joka tulee 
pahoilleen, vaan ei suutu, joka ei vielä vääryyttä tunne, vaan nöyrästi 
koettaa kohtalon kovia ehtoja täyttää. Sellaisia vaimo-raukkoja, 
kalpeita ja kuihtuneita olemme nähneet monta, vaimoja, jotka ovat ihan 
kuin ansarikasvia, jotka arkihuoneen kuivassa, pölyisessä ilmassa 
nuutuvat, kuoleutuvat ja menettävät toisen toisensa perästä kerran niin 
kauniista lehdistään. 
Mutta kuvassa on toinenkin puoli -- kun näet vaimo, suuttuneena ja 
harmissaan, vuorostaan rupeaa maksamaan samalla mitalla ja naisen 
kekseliäisyyden terävillä nuolilla lävistää jokaisen liitoksen miehensä 
varustuksissa, osottautuen siinä ihan yhtä vääräksi, mutta miestä paljoa 
taitavammaksi. 
Surullisinta kuitenkin on nähdä kahden henkilön, jotka kerran ovat 
toisiaan sydämmellisesti rakastaneet, käyttävän rakkauden kautta 
saavuttamaansa toistensa tarkkaa tuntemista ainoastaan toisiansa 
kiusatakseen ja ärsyttääkseen. Vuosikausia yhdessä elettyään ja kaikki 
toisillensa uskottuaan he tuntevat toistensa luonteet ja osaavat sitä 
varmemmin tähdätä ja ampua myrkylliset nuolensa -- ja niin peräti 
turhan turhista pikku seikoista saa moitteen murhenäytelmä tavallisesti 
alkunsa. 
Miten kerrassaan mitättömistä syistä todellakin alkavat useimmittain ne 
riidat, jotka horjuttavat ihan rakkauden perustuksia ja musertavat sen 
hennon ja arkaluontoisen rakennuksen! Myöhästynyt tai hieman
onnistumaton päivällinen, revitty sanomalehti, halkojen tai saippuan 
tuhlaus, säretty lautanen! Sellaisista mitättömän pienistä syistä voivat 
usein oikein hyvät, jalomieliset, jumaliset ihmiset sylen täydeltä tuhlata 
ja hävittää juuri sitä kallista aarretta, jonka tähden taloja rakennetaan, 
halkoja käytetään ja koko talous perustetaan -- omaa onneaan. 
Ennemmin kylmää kahvia, savuista teetä, pohjautunutta ruokaa; 
ennemmin vaikka mitä harmia, vaikka mitä ikävyyttä kuin rakkauden 
menettäminen. Mutta mikään ei rakkautta niin varmasti kuluta kuin 
lakkaamaton moittiminen. 
Kun moittiminen kerran on tullut kahden toisiansa rakastavan henkilön 
tavaksi, niin se aikaa myöten leikkaa parantumattoman haavan, joka ei 
siedä hellävaraisintakaan, oikeutetuintakaan huomautusta. Jos niin 
sairaaloinen arkuus on saanut jalan sijan, on rakkauden ennalleen 
palauttaminen miltei ilmeinen ihmetyö. 
Entusius on esimerkiksi tänään noussut ylös mitä paraimmalla tuulella. 
Aamiaispöydässä hän leikillisesti huomauttaa, miten omituisesti 
Hermione kirjoittaa _g:n_. Hermione kiivastuu paikalla ja vastaa 
pisteliäästi: 
-- Vai en minä enää osaa edes kirjoittaakkaan sinun mieliksesi? Mistä 
muusta sinulla on muistuttamista? Ehkäpä hyväntahtoisesti kirjoittaisit 
luettelon kaikista, mitä minussa on korjattavaa. 
-- Rakas Hermione, nyt sinä olet ajattelematon. 
-- En ollenkaan. Minä vain kerran tahtoisin saada loppuun herrani ja 
mieheni vaatimukset. 
-- No, rakas Hermione, elä nyt ole lapsellinen. 
-- Etköhän alkaisi jo keksiä jotain uutta, rakas Entusius. Sitä olen jo    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
