om ook in het 
buitenland den naam der oudere Nederlandsche schrijvers op 
geneeskundig gebied in eere te houden, dan moeten er ook vertalingen 
in vreemde talen bij zijn. Deze overweging stelde de commissie voor
een nieuwe moeielijkheid, die des te grooter werd, toen de algemeene 
vergadering besloot, dat niet één, doch drie vreemde talen zouden 
gekozen worden. Onder de commissieleden was geen LITTRÉ, noch 
een ERMERINS en de zorg voor vertalingen in Fransch, Engelsch of 
Duitsch durfden zij evenmin op zich te nemen. Zoo heeft dan de 
commissie de hulp van anderen, meerendeels niet-medici, ingeroepen 
en bepaalde zich haar werk in hoofdzaak tot de specifiek medische 
correctie van het vertaalwerk. 
Zij was zoo gelukkig de hulp te verkrijgen van den heer L. HILLESUM 
voor de vertaling van de redevoering van ERASMUS in het 
Nederlandsch, van den heer C. GRONDHOUT voor de vertaling 
dierzelfde redevoering en van de verhandeling van ANTONI VAN 
LEEUWENHOEK in het Engelsch, van den heer MAURICE PERNOT 
voor de Fransche vertalingen der oraties van BOERHAAVE en 
GAUBIUS, van de heeren W. JULIUS en L. HILLESUM voor de 
Nederlandsche vertaling van BOERHAAVE, van den heer A. H. KAN 
voor die van GAUBIUS en van den heer E. HUMMELSHEIM voor de 
vertaling der redevoering van DONDERS in het Duitsch. Haar medelid, 
de heer DANIËLS, wiens bibliographische speurzin zich nooit 
verloochent, vond een weinig bekende Duitsche uitgave van 
SWAMMERDAM's "Bijbel der Natuur" (Leipzig 1752), waaraan de 
commissie de benoodigde vertaling van diens verhandeling kon 
ontleenen. 
Het is der commissie een plicht, maar een genoegen tevens, aan al 
dezen haren medewerkers hier oprechten dank te betuigen en hulde te 
brengen voor den zoo nauwgezet uitgevoerden arbeid. 
Wanneer ik ten slotte nog gememoreerd heb, dat het typografisch werk 
voor den feestbundel afkomstig is van de firma DE ROEVER 
KRÖBER & BAKELS, dat de portretten, voor zoover bestaande, in 
lichtdruk zijn gereproduceerd door de firma SENEFELDER, die ook de 
platen bij VAN LEEUWENHOEK's en SWAMMERDAM's stukken in 
photolithographie reproduceerde, en dat de band en het titelblad 
ontworpen zijn door den heer J. B. HEUKELOM, dan behoef ik 
daarvoor geen dank uit te spreken, want de dank voor hun werk zal hun
onmiddellijk gebracht worden door elken beschouwer van het boek. 
In opdracht en in naam der commissie ter voorbereiding dezer 
feestuitgave, 
HECTOR TREUB. 
* * * * * * * * * * * * * * 
[Transcriber's Note: 
Sidenotes to the Latin text have been collected at the beginning to act 
as a table of contents. Those that appear at the beginning of a paragraph, 
along with a few others that function as explanatory notes, have also 
been kept in their original places. 
Footnotes to the Latin text were added by the transcriber, using 
information in the parallel Dutch text.] 
[Illustration/Illustratie: 
IMAGO·ERASMI·ROTERODA MI·AB·ALBERTO·DVRERO·AD 
VIVAM·EFFIGIEM·DELINIATA· 
+TÊN·KREITTÔ·TA·SUNGRAMMATA·DEIXEI+ 
·MDXXVI· 
A/D] 
 
ENCOMIUM ARTIS MEDICÆ 
Desiderio Erasmo Roterodamo Autore. 
DE LOF DER GENEESKUNDE 
van
Desiderius Erasmus. 
* * * * * * * * * 
Erasmus Roterodamus D. Henrico Afinio Lyrano insigni Medico S.D. 
Nuper dum bibliothecam recenseo, doctissime Afini, venit in manus 
oratio quaedam olim mihi nihil non experienti, in laudem artis medicae 
declamata; continuo visum est orationem non optimam optimo dicare 
medico, ut vel tui nominis lenocinio studiosorum centuriis 
commendetur. 
Erit hoc interim mei in te animi qualecunque documentum, dum dabitur 
aliud nostra necessitudine dignius. 
Bene vale. 
Lovanii tertio Idus Martias Anno MDXVIII. 
 
[Sidenotes: 
Attentio. Propositio. Laudandi ratio per comparationem. Dignitas et 
autoritas medicinae. Inventio artis. Torquet exemplum in suum 
commodum. A difficultate. Longum hyperbaton. Divina res medicina. 
Laus ab effectu. Ars medicorum et mortuos excitare credita est. Initium 
vitae medicis debetur. Ab utilitate perpetua. Senectam remoratur ars 
medicorum. Totum hominem curat medicus. Temperaturam corporis 
emendat medicus. A simili. Plato. Principibus maxime necessarius 
medicus. Ab exemplo. Honos habitus medicinae. Honora medicum. A 
similibus. Sanitatis custos medicus. Exempla. Christus non aegrotavit. 
Confutatio. Donum curationis. Exemplum. Detorquet. Quibus culta 
medicina. Moses. Orpheus. Homerus. Moly. Nepenthes.
 Machaon. 
Paeon. Chiron. Christus ipse medicus. Paulus medicus. Raphael. A 
simili. Seleucides. A quaestu. Confutatio. Ex Aristophane. Proverbium. 
Epilogus. ]
DECLAMATIO ERASMI ROTERODAMI IN LAUDEM ARTIS 
MEDICÆ. 
[Sidenote: Attentio.] 
Quo saepius est ars medicinae, meditatis et elaboratis orationibus, hoc 
ex loco, apud plerosque vestrum praedicata, idque a viris singulari 
facundia praeditis, auditores celeberrimi, hoc mihi sane minus est 
fiduciae, me vel tantae rei, vel aurium vestrarum expectationi 
satisfacturum. Neque enim rem prope divinam nostra facile assequetur 
infantia, neque vulgaris oratio de re toties audita taedium possit 
effugere. 
[Sidenote: Propositio.] 
Verumtamen ne salutari maiorum instituto videar deesse, qui solenni 
encomio juventutis animos ad huius praeclarae scientiae studium, 
admirationem, amorem, excitandos, accendendos, inflammandosque 
censuerunt, experiar et ipse pro mea virili (siquidem me dicentem 
adjutabit vestra tum attentio, tum humanitas, favore candido 
prosequens, quem ad hoc muneris vestra adegit autoritas) medicae 
facultatis dignitatem, autoritatem, usum, necessitatem, non dicam 
explicare, quod prorsus infiniti fuerit negotii, sed summatim modo    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
