de parfums 
pendaient aux chevilles de terre, et l'une d'elles, après si longtemps, 
était encore embaumée. Le miroir d'argent poli où Bilitis s'était vue, le 
stylet qui avait traîné le fard bleu sur ses paupières, furent retrouvés à 
leur place. Une petite Astarté nue, relique à jamais précieuse, veillait 
toujours sur le squelette orné de tous ses bijoux d'or et blanc comme 
une branche de neige, mais si doux et si fragile qu'au moment où on 
l'effleura, il se confondit en poussière.
PIERRE LOUYS 
Constantine, Août 1894. 
 
I 
BUCOLIQUES EN PAMPHYLIE 
ke'n do'naki, ke'n plagiau'lo*i.> 
THÉOCRITE. 
 
1 -- L'ARBRE 
Je me suis dévêtue pour monter à un arbre; mes cuisses nues 
embrassaient l'écorce lisse et humide; mes sandales marchaient sur les 
branches. 
Tout en haut, mais encore sous les feuilles et à l'ombre de la chaleur, je 
me suis mise à cheval sur une fourche écartée en balançant mes pieds 
dans le vide. 
Il avait plu. Des gouttes d'eau tombaient et coulaient sur ma peau. Mes 
mains étaient tachées de mousse, et mes orteils étaient rouges, à cause 
des fleurs écrasées. 
Je sentais le bel arbre vivre quand le vent passait au travers; alors je 
serrais mes jambes davantage et j'appliquais mes lèvres ouvertes sur la 
nuque chevelue d'un rameau. 
 
2 -- CHANT PASTORAL 
Il faut chanter un chant pastoral, invoquer Pan, dieu du vent d'été. Je
garde mon troupeau et Sélénis le sien, à l'ombre ronde d'un olivier qui 
tremble. 
Sélénis est couchée sur le pré. Elle se lève et court, ou cherche des 
cigales, ou cueille des fleurs avec des herbes, ou lave son visage dans 
l'eau fraîche du ruisseau. 
Moi, j'arrache la laine au dos blond des moutons pour en garnir ma 
quenouille, et je file. Les heures sont lentes. Un aigle passe dans le ciel. 
L'ombre tourne: changeons de place la corbeille de figues et la jarre de 
lait. Il faut chanter un chant pastoral, invoquer Pan, dieu du vent d'été. 
 
3 -- PAROLES MATERNELLES 
Ma mère me baigne dans l'obscurité, elle m'habille au grand soleil et 
me coiffe dans la lumière; mais si je sors au clair de lune, elle serre ma 
ceinture et fait un double noeud. 
Elle me dit: « Joue avec les vierges, danse avec les petits enfants; ne 
regarde pas par la fenêtre; fuis la parole des jeunes hommes et redoute 
le conseil des veuves. 
« Un soir, quelqu'un, comme pour toutes, te viendra prendre sur le 
seuil au milieu d'un grand cortège de tympanons sonores et de flûtes 
amoureuses. 
« Ce soir-là, quand tu t'en iras, Bilitô, tu me laisseras trois gourdes de 
fiel: une pour le matin, une pour le midi, et la troisième, la plus amère, 
la troisième pour les jours de fête. » 
 
4 -- LES PIEDS NUS 
J'ai les cheveux noirs, le long de mon dos, et une petite calotte ronde. 
Ma chemise est de laine blanche. Mes jambes fermes brunissent au 
soleil.
Si j'habitais la ville, j'aurais des bijoux d'or, et des chemises dorées et 
des souliers d'argent... Je regarde mes pieds nus, dans leurs souliers de 
poussière. 
Psophis! viens ici, petite pauvre! porte-moi jusqu'aux sources, lave mes 
pieds dans tes mains et presse des olives avec des violettes pour les 
parfumer sur les fleurs. 
Tu seras aujourd'hui mon esclave; tu me suivras et tu me serviras, et à 
la fin de la journée je te donnerai, pour ta mère, des lentilles du jardin 
de la mienne. 
 
5 -- LE VIEILLARD ET LES NYMPHES 
Un vieillard aveugle habite la montagne. Pour avoir regardé les 
nymphes, ses yeux sont morts, voilà longtemps. Et depuis, son bonheur 
est un souvenir lointain. 
« Oui, je les ai vues, m'a-t-il dit. Helopsychria, Limnanthis; elles 
étaient debout, près du bord, dans l'étang vert de Physos. L'eau brillait 
plus haut que leurs genoux. 
« Leurs nuques se penchaient sous les cheveux longs. Leurs ongles 
étaient minces comme des ailes de cigales. Leurs mamelons étaient 
creux comme des calices de jacinthes. 
« Elles promenaient leurs doigts sur l'eau et tiraient de la vase invisible 
les nénufars à longue tige. Autour de leurs cuisses séparées, des 
cercles lents s'élargissaient... » 
 
6 -- CHANSON 
« Torti-tortue, que fais-tu là au milieu? -- Je dévide la laine et le fil de 
Milet. -- Hélas Hélas! Que ne viens-tu danser? -- J'ai beaucoup de 
chagrin. J'ai beaucoup de chagrin.
-- Torti-tortue, que fais-tu là au milieu? -- Je taille un roseau pour la 
flûte funèbre. -- Hélas! Hélas! Qu'est-il arrivé! -- Je ne le dirai pas. Je 
ne le dirai pas. 
-- Torti-tortue, que fais-tu là au milieu? -- Je presse les olives pour 
l'huile de la stèle. -- Hélas! Hélas! Et qui donc est mort? -- Peux-tu le 
demander? Peux-tu le demander? 
--    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
