La festa dels reis | Page 2

William Shakespeare
món y a la vista dels homes.
VIOLA Doncs jo voldria entrar al servei d'aquesta dama, amagant ma condició fins que fos madurat mon determini.
CAPITà Ben difícil us serà això perque no reb a ningú, ni als mateixos enviats del duc.
VIOLA Capità, encara que molt sovint la perversitat pren bella apariencia, ton rostre revela bondat, y crec que ton cor no desdiu en res de ton rostre. Jo't demano, y t'ho recompensaré, que no diguis a ningú qui soc y m'ajudis a triar la disfre?a que més convingui a mon projecte. Vui entrar al servei del duc; tu m'hi presentaras com amic; y creu que no seran en va tos passos, car jo sé cantar y bé podria afegir la meva habilitat a sos esbarjos y fer així mos oferiments acceptables. El temps s'encarregarà de lo demés; mentrestant, ajusta ton silenci a ma prudencia.
CAPITà El seu eunuc sigueu, que jo seré el vostre mut: que mai més vegi la llum si surt de ma boca una paraula de més.
VIOLA Mercés, capità, y guia.

III
A CASA D'OLIVIA
(Sir TOBIAS y MARIA)
SIR TOBIAS Però, per quins cinc sous, la meva neboda s'ha de pendre així la mort del seu germà? Bé massa sé que la tristesa és el pitjor enemic de la vida.
MARIA Creieume, Sir Tobias, haurieu de retirar més d'hora a la nit; la senyora, vostra neboda, té molt que dir de les vostres hores tant fòra de llei.
SIR TOBIAS Bah! val més per ella que tingui que dir, que no que doni que dir.
MARIA Sí, però us estaria més bé que us mantinguessin en els modestos límits d'una vida ordenada.
SIR TOBIAS M'estaria més bé! No haig de menester que res m'estigui més bé; me sembla que per beure, aquest vestit ja me n'està prou de bé y aquestes botes dos quartos del mateix, y si no ho estan, que's pengin ab les seves mateixes corretges.
MARIA Aquests trincaments vos portaran a una mala fi. Ahir mateix vaig sentir a la senyora que'n parlava, igualment que d'aquest poca-solta de cavaller que un vespre vareu portarli perquè li fes de galan.
SIR TOBIAS Qui? Sir Andreu Galtaencesa?
MARIA El mateix.
SIR TOBIAS és tant home com el que més ho siga a Ilyria.
MARIA Y què hi fa?
SIR TOBIAS Eh! té'ls séus tres mil ducats de renda a l'any!
MARIA Sí, però no'ls tindrà més d'un any, perque és un boig que té la mà foradada.
SIR TOBIAS Pfé! això ho dieu vos! Toca'l contrabaix, parla tres o quatre llengües, mot per mot y sense llibre, y té tots els dons ab que la natura pot afavorir a un home.
MARIA Oh! sí; és cert; a un home idiota, perquè a més de esser un ruc, és un busca-raons, y si no tingués el dò de la covardia per atemperar el seu esbogerrament provocatiu, asseguren els savis que no trigaria gaire a tenir el dò del sepulcre.
SIR TOBIAS Per aquesta mà us dic que són uns xerraires y uns bescantadors els que parlen així d'ell. Quí són?
MARIA Els que, sense mirarshi gaire, afegeixen que cada vespre s'emborratxa en companyia vostra.
SIR TOBIAS és clar; de tant beure a la salut de la meva neboda; tinc fet el propòsit de beure a la seva salut, mentres li quedi un xic de passadi? a la meva gorja y hi hagi beguda a Ilyria. Covard y mala pecora ha de esser el qui, a la salut de la meva neboda, no begui fins que'l cap li rodi com una baldufa. Y prou, mo?ota. Castiliano volto! perquè ara veig que ve Sir Andreu Galtaencesa.
(Entra SIR ANDREU DE ROSTRE-ENCèS)
SIR ANDREU Sir Tobias! Com va això, Sir Tobias?
SIR TOBIAS Amable sir Andreu!
SIR ANDREU,(a Maria) Que Déu vos guardi, hermosa trapacera.
MARIA Y a vos també, cavaller.
SIR TOBIAS Acosteushi, Sir Andreu, acosteushi.
SIR ANDREU Què és això?
SIR TOBIAS La cambrera de la meva neboda.
SIR ANDREU Amable senyora Acosteushi, el meu gust seria poguer coneixeus més fondament.
MARIA El meu nom és Maria, cavaller.
SIR ANDREU Amable senyora Maria Acosteushi...
SIR TOBIAS Ho haveu mal entès, cavaller. Us he dit acosteushi; és dir: apropeushi, encareushi, parleuli, escometeula, festegeula.
SIR ANDREU Us asseguro que això sí que no ho voldria fer ab companyia. Aquest és el significat del mot acosteushi?
MARIA Adéusiau, cavallers.
SIR TOBIAS Que mai més pogueu treureus l'espasa si la deixeu marxar així!
SIR ANDREU Que mai més pugui trèurem l'espasa si us en aneu així. Us creieu, l'hermosa, que hi teniu alguns ximples entre mans?
MARIA No us hi tinc pas per la mà, senyor!
SIR ANDREU Oh! perquè no voleu: aquí teniu la mà.
MARIA Cada hu, senyor, pot pensar com li sembli; jo penso que podrieu posar la mà a la plata de la mantega y deixarli en remull.
SIR ANDREU Per què, cor dol?? Quin significat té aquesta metàfora?
MARIA Teniu la mà tant aixuta!
SIR ANDREU Ja ho crec; no soc tant ase que no sapiga tenir les mans aixutes.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 30
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.