Aventuroj de Alicio en Mirlando, 
by Lewis Carroll 
 
Project Gutenberg's La Aventuroj de Alicio en Mirlando, by Lewis 
Carroll This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and 
with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away 
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.org 
Title: La Aventuroj de Alicio en Mirlando 
Author: Lewis Carroll 
Illustrator: Brinsley Le Fanu 
Translator: E. L. Kearney 
Release Date: January 9, 2006 [EBook #17482] 
Language: Esperanto 
Character set encoding: ASCII 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA 
AVENTUROJ DE ALICIO EN MIRLANDO *** 
 
Produced by David Starner, William Patterson and the Online 
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
LA AVENTUROJ DE ALICIO EN MIRLANDO 
DE LEWIS CARROLL 
TRADUKITA DE E.L. KEARNEY, M.A. 
ILUSTRITA (LAUX AFABLA PERMESO DE L' ELDONISTO DE 
STEAD'S PROSE CLASSICS) PER DEK BILDOJ DE BRINSLEY LE 
FANU 
BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION (INCORPORATED) 
MUSEUM STATION BUILDINGS 133-136 HIGH HOLBORN, 
LONDON 1910 
 
ANTAUXPAROLO DE L' TRADUKINTO 
De cxi tiu humorajxo, unue aperinta en la jaro 1865a, vendigxis gxis 
nun pli ol ses cent mil ekzempleroj en la angla lingvo krom kelkaj 
miloj en la tradukoj franca, germana, kaj itala. Cxi tiu verko havas tre 
altan rangon, eble la plej altan rangon inter la literaturaj trezoroj de la 
angla infanaro. 
Sesjara infano volas avide auxskulti gxin, vigle proponas demandojn 
kaj kritikojn pri la diversaj Aventuroj. Sed la intereso cxiam kreskas 
laux la kresko de la posedanto: cxe cxiu denova tralego la junaj 
legantoj pli komprenas, pli kunligas, kaj pli retenas en la memoro. Mi 
konis infanojn kiuj fine posedis la tutan libron tiel ke ili povus parkere 
citi cxiun agon kaj diron de Alicio, de la Muso, la Cxesxsxr Kato, 
efektive de cxiuj partoprenantoj en la stranga historio. Sed oni ne 
supozu ke la libro tauxgas nur por la vartejo kaj infanlernejo: cxar la 
kapablo cxe cxiu tralego trovi pli da signifo dauxras ecx dum la 
maturagxaj jaroj. Inter la fervoraj amikoj de Alicio trovigxas ecx 
sesdekjaraj profesoroj kiuj de tempo al tempo volas klarigi iun 
profundan principon kiun ili jxus eligis el la diroj ekzemple de la 
Rauxpo aux la Falsa Kelonio. 
Sed ni lasu la parolon al la Songxbestoj mem.
Prezentante cxi tiun libron al la Esperantistoj, mi volas esprimi mian 
danksenton al cxiuj miaj helpintoj. Apartajn dankojn mi sxuldas al 
Kapitano C.P. Cubitt, kiu zorge tralegis kaj detale korektis por mi 
cxiujn presprovajxojn. Kaj al l' eldonisto de Stead's 'Prose Classics' mi 
dankas la permeson uzi kelkajn ilustrajxojn de Brinsley de Fanu unue 
aperintajn en ilia konata 'Books for the Bairns' (infanlibra) eldono de 
'Alicio en Mirlando.' 
Tiu eldono enhavas pli ol kvindek bildojn kaj kostas nur tri pencojn 
(12.5 sd.). Do, komparante la tradukon kun la originalo, ne-anglaj 
esperantistoj povos je tre malkara prezo pliperfektigi sin en la angla 
lingvo; angloj ne-esperantistaj povos facile lerni la komunan lingvon de 
la homaro; kaj cxiu, kiu bone konas ambaux lingvojn, povos tre facile 
fari siajn kritikojn, kaj plendi pri eraroj de 
La Tradukinto. 
 
ENHAVO 
CXAPITRO PAGXO 
I. MIRINDA FALEGO! . . . . . . 1 
II. LAGETO FARITA EL LARMOJ . . . . . 11 
III. POST STRANGA VETKURO SEKVAS STRANGA MUS-TEJLO 
20 
IV. CXEFE PRI UNU LACERTO NOMATA BIL . . . 29 
V. ALICIO RICEVAS ADMONON DE LA RAUXPO . . 40 
VI. PRI LA PORKINFANO . . . . . . 50 
VII. TETRINKADO CXE FRENEZULOJ . . . . 63 
VIII. KROKETLUDO CXE LA KERA DAMO . . . . 76
IX. VIV-HISTORIO DE LA FALSA KELONIO . . . 88 
X. LA OMARA KVADRILO . . . . . . 101 
XI. KIU FORSXTELIS LA TORTOJN? . . . . 112 
XII. ALICIO ATESTANTO . . . . . . 122 
 
ILUSTRAJXOJ 
PAGXO 
DE UNU EL LA BRETOJ, ALICIO, FALANTE TRA LA SXAKTO, 
DEPRENIS MARMELADUJON . . . 3 
LA DODO SOLENE PREZENTAS AL ALICIO SXIAN PROPRAN 
FINGROINGON . . . . . 24 
LA KUNIKLO FALAS EN SIAN KUKUMEJON . . . 33 
LA DUKINA KUIREJO . . . . . . 53 
DOMO DE LA MARTLEPORO . . . . . . 62 
LA GLIRO ESTAS ENIGATA EN LA TEKRUCXON . . 74 
LA VITRA TABLO . . . . . . . 78 
LA GEREGXOJ ARGUMENTAS KUN LA EKZEKUTISTO PRI 
EKZEKUTO DE LA SENKORPA KATKAPO . . 86 
LA GRIFO PROFUNDE DORMIS . . . . . 94 
LA KUIRISTINO RIFUZAS ATESTI . . . . 120 
 
ANTAUXPAROLO DE LA AUXTORO.
I 
En somerbril' ni glitas kvar: Du fusxe uzas remon, Fusxregas tria 
knabinet' Boatan la vagemon. La kvara (nejunulo) celas Indulgi la 
revemon. 
II 
"Kruela Tri'! Cxu volas vi En tia hor'--rakonton? Se pri la astmo scius 
vi, Vi eble sentus honton!"    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
