orjan vangitsevat ja omistajansa käteen tavaran jälleen tuovat. 
Rupeisinko rosmoksi, metsän vallattomaksi pojaksi? Talven kylmyys 
rosmon metsistä pakoittaa. Emmehän taida siellä eleskellä sekä kesät 
että talvet, niinkuin sinipiiat Havulinnan liepehillä? Mutta orjanako 
tässä Unnon sarkaa kaivaisin sekä sateessa että päivän kuumassa 
paisteessa? Kiusa ja kuolema! Mutta taasen tässä verkastella näin ja 
ajan juoksua katsahdella poven halkaista tahtoo ja tukehuttaa vihaisen 
mielen. Kimmo, oletko vangista vuoressa kuullut? On teräsvuori, joka 
tuhansia penikulmia korkeuteen kohoaa, tuhansia tunkee syvyyteen ja 
sama on sen levyys ja pituus. Keskellä tätä vuorta, sen sydämmessä 
löytyy komero, niin pieni, että vanki, joka siellä nääntyy, tuskin 
kymeröissä mahtuu siinä istumaan, eikä läpeä niin suurta, että hyttynen 
hengittää taitaisi, juokse tästä tulos raikkaasen ilmaan. Tähän kuumaan 
ahtauteen vanki ainiaksi tuomittiin, sillä kuolla ei hän saa, vaan 
tukahtua ikuisesti täytyy, ja ikuisesti enenee kolossaan tulinen kuumuus. 
Niin hän kauvas kätketyssä kammiossaan asua saa vuosituhansien 
kuluessa; mutta tämä on tuska. 
KIMMO. Ääretön. 
KULLERVO. Oletko ennen tätä kuullut? 
KIMMO. En. 
KULLERVO. Sen näet. Tässä tukehtua tahdon ja sentähden raikasta 
ilmaa himoon, himoon kostoon käydä, nurin niskoin itseni viskata 
siihen tuulenpuuskaan, jossa kuitenkin hetken uiskennella saisin. 
(Kiristää Kimmoa kurkusta). Mies, oletko tästä vangista vuoressa 
ennen kuullut? Oletko kuullut hänestä? 
KIMMO. Mitä tarkoitat? 
KULLERVO. En tiedä mitä tarkoitan. Mutta inhoittavan salamurhan
kerran teit, niinkuin itse tunnustit. 
KIMMO. Kullervo! 
KULLERVO (aina kiristäen Kimmoa kurkusta). Annas kun kostan sen; 
paikalla tahdon sen kostaa. 
KIMMO. Murhaatko minun? 
KULLERVO. En, mutta suo, että kuristan sinun, likistän ryysyksi 
maahan. Olethan salamurhan tehnyt? 
KIMMO. Hellitä, ystäväni! (Kullervo hellittää). Malta mitä teet, ja 
asiasta, jonka sulle ilmoitin, elä sanaakaan hiisku. Sinä kurjan tilani 
vielä kurjemmaksi tehdä tahdot. 
KULLERVO. En tahdo, ja tiedä, että salaisuutes minulla on kuin 
kätkettynä vuoren alle.--Miksi kohtelen sinua näin? 
KIMMO. Tyynillä teillä aatukses käytä, että veres jähtyä sais. 
KULLERVO. Tyyni olla tahdon ja kylmä, kuin jää: Untoa ja väkeänsä 
tästälähin katselen, kuin lumiäijä lapsia, jotka hänen tehneet ovat, mutta 
vaikka oma kättensä teos, se yöllä heitä kuitenkin kamoittaa kuin 
kuolleen haamu.--Ainiaan tyyni! Elköön rävähtäkö silmä, vaikka järisis 
ja kukistuis maa! Niin tyyni!--Mikä on tänäpänä tehtäväs ollut, koska 
näyt niin väsyneeksi? Kenties viljaa puinut olet tai vetänyt nuottaa 
kivisellä rannalla? 
KIMMO. Karjan jälessä metsässä juosnut olen. Nyt sieniä on kosolta ja 
sienet karjan hajottaa. 
KULLERVO. Siivo mies on Kimmo; toki muistan hänen 
toisenkaltaiseksi, hurjaksi ja itsepintaiseksi, koska isääni hän palveli. 
KIMMO. Vuosien kuluessa muuttua taidamme, kuitenkin on meissä 
aina jotain alkuluonteestamme. 
KULLERVO. Mitä muistelet isästäni? 
KIMMO. Hän kiivas oli, mutta rehellinen. 
KULLERVO. Nuottaako olet tänään vetänyt? 
KIMMO. Päivän karjassa käynyt olen, niinkuin sanoin.--Mies, muotos 
kauhistaa; tämä terävä ja kylmä katsanto on kärmeen. Kelmeäksi 
poskes käy ja hammasta puret, että kovin paisuu leukas jännelihat. 
Heitä Hiiteen tämä muoto; mykkä peikko meitä kamoittaa enemmin 
kuin se, joka kirkuu ja peuhaa. 
KULLERVO. Kuinka kauvas luulet vielä iltaan olevan? 
KIMMO. Ei kauvas. Mutta jotain vielä sanoa tahdon. Liian pitkän ijän 
kiusoillemme annat, jos luulet niiden ulettuvan toiselle puolelle hautaa.
Tosin Väinö Tuonelasta haastelee ja sen kuumista paateroista, mutta ne 
tarinoita ovat, ystäväni. 
KULLERVO. Kuinka lienee? 
KIMMO. Kaikki synkeä kuolo päättää; tämän veliriidan myös, josta 
nyt kärsimme, se viimein sovittaa ja ikuisen rauhan tuo. 
KULLERVO (huoaten äkisti ja syvään). Miksi eivät käyneet sovintoon, 
koska elon päivä vielä molemmille paistoi? ja kaikki olisi nyt toisin. 
Iloisesti nyt asuisimme Kalervolan avarassa pirtissä, joka keskellä 
peltoja lakealla kunnaalla seisoi, ja metsät, joissa murisit karhut ja 
kuhertelit terret, ympäröitsivät tämän tienoon. Hauskasti, Kimmo, siellä 
eläisimme.--Voimallinen aika, lievitä sun kankaastas se verinen kude, 
joka kahdesta veljestä siihen revittiin! Käännä pyöräs ympäri ja kiiritä 
se entisyyteen takaisin, kunnes lapsena, mutta tällä tiedolla, kotovuoren 
harjanteella seisoisin ja ravistelisi kihariani pohjatuuli! Siinä pyöräs 
pysähtyä saisi ja kääntyä taasen pyörimään eteenpäin pitkin ääretöntä 
avaruutta; mutta tietäisinpä sillon kuinka häntä seuraisin. Kahden 
veljen viha sillon vielä äänetönnä idäntyis, ja koska ulospuhjeta se 
tahtoisi, niin Väinön kannel, niin matkaan saattaisin, sen kohta 
tukeuttaisi, rauhan tekisi ainiaksi ja kättä puristaisit Kalervo ja Unto 
ikisovinnoksi. Silloin vuoden kierrellessä vuoden perään miehistyä 
kelpais isän ortten alla ja Metsolan linnoissa piehtaroita, kirkas keihäs 
kädessä. Sodalla tulisella kävisimme Pohjolaan, perikatoon 
hävittäisimme ylpeän suvun ja voiton pauhinalla sieltä kääntyisimme, 
eikä kenkään enään rohkenisi Kalevan kansalta veroa vaatia, vaan 
nousisi meille aina vapauden jalot päivät. Silloin, Kimmo, sillon 
kelpais täällä elää tämän korkean sinertävän katon alla, jonka pielet 
kaukarannalla seisovat.--Mutta näinpä itseäni kiusaan, katsellessa 
löyhkäävältä tienoolta onnen kaukaista maata, joka eteeni nousee, kuin 
korkea, kultainen hongisto, mutta toisella puolella mahdottomuuden 
merta. Nähdessäni tätä, kiertoilen tässä, ja ilma, jota hengitän, on 
kirouksen, sumu ja kaasu. Mutta väsyneeksi tunnun ja uni 
silmäkansiani painaa: nyt maata menen sammalvuoteelleni metsässä, 
kaikki unohdan ja nukun. (Unto ja Ilmari tulee huoneesta). 
UNTO. Kullervo, nyt huoneeni jätät ja Ilmaria seuraat, sillä hänelle 
myin sinun orjaksi, hän tehköön kanssas mitä tahtoo. 
ILMARI. Paimenen viran sinulle annan, ja jos siivosti itses käytät, niin 
hätä päällesi ei käymän pidä, mutta mielisitkö juonitella, niin kyllä sun
ohjata tiedän. 
UNTO. Kaunokautoiset kenkäs tästälähin--pahasti kyllä--soihin sotkea 
saat    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
