Israël en Égypte | Page 3

Maurice Bouchor
éclatant la majeur, et où le staccato des hautbois alterne avec les
cordes qui chantent, le tout ponctué par des bassons goguenards qui
semblent rire dans leur barbe de la terrible noyade de la Mer Rouge.
J'ai ouï dire mainte fois que Beethoven avait donné aux instruments de
l'orchestre une signification plus étendue que ne faisaient ses
prédécesseurs, et qu'il avait employé le hautbois, notamment, à toute
sorte de fins, tandis qu'on le reléguait jadis dans le genre pastoral. Que
la foudre m'écrase si je veux rabaisser la gloire de Beethoven! Mais il
ne faut pas s'imaginer que Bach et Hændel condamnent le hautbois à
l'églogue sempiternelle. Dans l'air avec choeurs de la _Passion_: «Je
veux veiller auprès de Jésus...», le hautbois, d'un bout à l'autre de cette
tendre et douloureuse mélodie, ne cesse de faire entendre ses plaintes:
et il n'y a là ni pasteurs ni troupeaux,--rien qu'une âme souffrante,
enveloppée par la pieuse compassion de ceux pour qui elle souffre.
Hændel a souvent le hautbois héroïque. Il en tire de merveilleux effets
en le mêlant au tambour. Il est vrai qu'on peut alors s'imaginer un
peuple pasteur et conquérant, qui pousse devant lui, pêle-mêle, des
troupeaux immenses avec la foule des vaincus. Mais il n'y a rien de tel
dans l'invocation à Bacchus de la _Fête d'Alexandre_, où le maître a si
puissamment exprimé l'enthousiasme de la coupe, voilé parfois de cette
vague mélancolie qui apparaît à certaines phases de l'ivresse. Dans ce
chant de fête le hautbois est fringant et martial. Il est plein d'une mâle
résolution dans le prélude et l'accompagnement de notre duo de basses;

il y prend des allures de trompette primitive.
Je me figure volontiers ce duo chanté dans le Paradis, aux jours
anniversaires de la délivrance d'Israël, par le chevalier saint Georges et
par saint Michel archange. «Le Seigneur est un homme de guerre,
disent les deux basses; le Seigneur est son nom; les chars de Pharaon et
son armée, il les a jetés dans la mer.» Soyez sûres, basses, que nous
n'en doutons pas et qu'il serait difficile d'en douter, devant l'énergie
sauvage que vous mettez à nous le dire, barbes irritées!
Mais ne serait-ce pas plutôt Ézéchiel et Isaïe, ou deux autres parmi ces
vénérables boucs de prophètes, qui, dans la seconde partie, attaquent en
mineur un canon lugubre? «L'élite de ses capitaines, elle est noyée
aussi dans la Mer Rouge...» Cela est entrecoupé, mystérieux, terrible;
les cordes répètent les mêmes notes avec tremblement; on pense au
châtiment inéluctable, au grand silence qui se fera sur cette armée
lorsque la mer aux algues l'aura recouverte tout entière. Car le fait
semble s'accomplir sous nos yeux, et quelque chose de fortement
dramatique est mêlé à cet hymne de triomphe. Il reprend avec
enthousiasme et s'achève dans la gloire. Je regrette que la phrase finale
n'ait pas été chantée avec toute l'ampleur possible, comme on l'eût fait
en Angleterre. Il ne faut pas craindre de ralentir lorsque Hændel aboutit
à ses prodigieuses cadences. Il semble qu'elles illuminent d'une façon
rétrospective tout ce que l'on vient d'entendre. Je crois voir de hautes et
massives portes de bronze, ces portes éternelles dont parlait le
Psalmiste, rouler sur leurs gonds avec lenteur et découvrir aux yeux
éblouis l'intérieur même du temple avec la profusion des lumières, les
trésors de l'autel, les prêtres radieux, la foule prosternée parmi les
chants de fête et les vapeurs de la myrrhe.
M. Kaufmann, qui a une voix de ténor très pure et qui se maintient dans
le registre aigu avec une grande facilité, est né pour être évangéliste.
C'est lui qui, lorsqu'on exécute à Bâle la Passion selon saint Matthieu
ou _l'Oratorio de Noël_, annonce au peuple la bonne nouvelle. Le ténor,
dans _Israël en Égypte_, chante quelques courts récits, puissamment
expressifs, et soutenus à cette hauteur qui était si naturelle à Hændel.
Cet homme fut robuste, noble et grand sans le moindre effort:

aujourd'hui on se travaille, on peine, on sue sang et eau pour être trivial
ou maladif. Quelle force dans cette simple phrase, dite par le ténor
pendant un absolu silence des instruments: «Il changea leurs eaux en
sang!»
Le ténor chante aussi un air farouche, à trois temps, hérissé de rapides
vocalises, et comme haletant de fureur. «Je poursuivrai, disait l'ennemi,
j'atteindrai, je partagerai le butin: je tirerai l'épée, ma main les
exterminera...» Est-il besoin d'ajouter que la prétention de l'Égyptien
est immédiatement mise à néant? Dans la réponse il n'y a point de
colère, et l'effet de cette calme victoire est d'autant plus irrésistible.
C'est le soprano qui déroule un chant d'actions de grâces: «Tu lanças
ton souffle; la mer les recouvrit»,--et cela, lentement et paisiblement,
tandis que les doux violoncelles accompagnent. «Ils s'enfoncèrent
comme du plomb dans les puissantes eaux.» Il y a quelque chose
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 17
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.