joka ajoi yöllä tunturien poikki, pikku 
lapset mukana reessä? Susilauma juoksi kintereillä; kysymyksessä oli 
elämä tai kuolema -- ja hän heitti pienokaiset taakseen tielle, toisen 
toisensa jälkeen, voittaakseen aikaa ja pelastaakseen itsensä. 
INGER-ROUVA. 
Satuja! Äiti raastaisi ennen sydämen rinnastaan kuin heittäisi lapsensa 
susille! 
ELINA. 
Ellen olisi äitini tytär, myöntäisin teidän olevan oikeassa. Mutta te 
olette kuin tuo äiti, ja te olette heittänyt tyttärenne susille, toisen 
toisensa jälkeen. Ensin vanhimman. Viisi vuotta sitten lähti Merete 
Östråtista; nyt on hän Bergenissä Winzents Lungen vaimona. Mutta 
luuletteko, että hän on onnellinen tuon tanskalaisen ritarin puolisona? 
Winzents Lunge on mahtava, melkein kuin kuningas; Meretellä on 
kamarineitseitä ja kannuspoikia, silkkivaatteet ja loistavat salit, mutta 
päivä ei anna hänelle aurinkoaan, ei yö lepoa, sillä hän ei ole koskaan 
pitänyt Lungesta. Ritari tuli tänne ja kosi häntä, koska hän oli Norjan 
rikkain perijätär ja koska mies silloin tarvitsi tässä maassa lujaa pohjaa 
jalkainsa alle. Minä tiedän sen; tiedän aivan tarkoin! Merete oli teille
kuuliainen, hän seurasi vierasta herraa täältä. Mutta mitä on se hänelle 
maksanut? Niin paljon kyyneleitä, ettei mikään äiti voi niistä 
viimeisenä päivänä vastata! 
INGER-ROUVA. 
Tiedän tilini, eikä se peloita minua. 
ELINA. 
Tilinne ei ole vielä sillä selvä. Missä on Lucia, toinen lapsistanne? 
INGER-ROUVA. 
Kysy Jumalalta, joka otti hänet pois. 
ELINA. 
Teiltä kysyn; sillä teidän on vastattava siitä, että hänen täytyi heittää 
nuori henkensä. Iloinen hän oli kuin keväinen lintu, kun hän purjehti 
Östråtista Mereten vieraaksi Bergeniin. Vuoden kuluttua seisoi hän 
jälleen tässä huoneessa; mutta silloin olivat hänen poskensa valkeat ja 
kuolema oli syöpynyt hänen sydämeensä. Niin, te hämmästytte, äitini! 
Te luulitte kai, että tämä ilkeä salaisuus hautautui hänen kerallaan; -- 
mutta hän kertoi minulle kaikki. Hieno ritari oli voittanut hänen 
sydämensä. Ja tahtoi häntä puolisokseen. Te tiesitte, että kysymyksessä 
oli tyttärenne kunnia. Mutta te olitte taipumaton, -- ja teidän lapsenne 
täytyi kuolla. Näette nyt, että minä tiedän kaikki! 
INGER-ROUVA. 
Kaikki? Hän lienee sanonut sinulle ritarin nimenkin? 
ELINA 
Nimen? Ei, hänen nimeään ei hän sanonut. Hän tunsi ikäänkuin 
ahdistavaa pelkoa siitä puhua -- hän ei maininnut sitä kertaakaan! 
INGER-ROUVA
(helpoittuneesti, itsekseen). 
Ah, siispä et kaikkea tiedäkään. -- -- Elina; -- se asia, jota nyt kosketit, 
on minulle täysin tuttu. Mutta siinä on eräs puoli, jota et ehkä ole 
huomannut: Se herra, jonka Lucia Bergenissä kohtasi, oli tanskalainen 
-- 
ELINA. 
Senkin minä tiedän. 
INGER-ROUVA. 
Ja hänen rakkautensa oli valhetta. Viekkaudella ja sulavin sanoin oli 
hän kietonut Lucian ansaansa. 
ELINA. 
Sen tiedän; mutta Lucia rakasti häntä kuitenkin; ja jos teillä olisi ollut 
äidin sydän, olisi lapsenne kunnia ollut teille kaikkein tärkeintä. 
INGER-ROUVA. 
Ei tärkeämpi hänen onneansa. Luuletko, että minä, Mereten kohtalo 
mielessäni, tahdoin uhrata toisen lapseni miehelle, joka ei häntä 
rakastanut? 
ELINA. 
Viisaat sanat monen sokaisevat; mutta eivät minua. -- Älkää luulko 
minulle tuiki tuntemattomaksi, mitä maassa tapahtuu. Minä huomaan 
täydellisesti tarkoituksenne. Tiedän hyvin, ettei Tanskan herroilla ole 
teissä laisinkaan uskollinen ystävä. Te ehkä vihaatte heitä, mutta te 
samalla pelkäätte heitä. Silloin kun te annoitte Mereten Vinzents 
Lungelle, oli tanskalaisilla herroilla ylivalta joka kulmalla maassa. 
Kolme vuotta myöhemmin, kun kielsitte Luciaa menemästä miehelle, 
johon hän oli sielunsa siteillä liittynyt, vaikka mies olikin vietellyt 
hänet, -- silloin oli asema vallan toinen. Kuninkaan tanskalaiset voudit 
olivat tehneet häpeällisiä ilkitöitä rahvaalle, eikä teistä ollut viisasta
sitoa itseänne lujemmin kuin jo olitte sitonut muukalaisiin 
väkivallantekijöihin. 
Ja mitä olette tehnyt kostaaksenne häntä, jonka täytyi niin nuorena 
kuolla? Ette mitään. Hyvä; minä täytän teidän velvollisuutenne; minä 
tahdon kostaa häpeän, mikä on kohdannut kansaamme ja meidän omaa 
sukuamme! 
INGER-ROUVA. 
Sinä? Mitä sinä aiot? 
ELINA. 
Minä käyn omaa tietäni, niinkuin tekin omaanne. Mitä aion, en tiedä 
itsekään; mutta minä tunnen, että minulla on voimaa uskaltaa kaikki 
oikean asiamme puolesta. 
INGER-ROUVA. 
Silloin sinulla on tuima taistelu edessä, Olen itse kerran luvannut samaa 
kuin sinä, -- ja hiukseni ovat harmenneet lupaukseni kuorman alla! 
ELINA. 
Hyvää yötä! Vieraamme saattaa jo tulla, ja siinä kohtauksessa minä 
olen liikaa. 
Ehkä teillä on vielä aikaa -- --; niin, Jumala vahvistakoon teitä ja 
johtakoon tekojanne! Älkää unohtako, että tuhansien silmät seuraavat 
teitä! Muistakaa Mereteä, joka yöt ja päivät itkee hukattua elämäänsä. 
Ajatelkaa Luciaa, joka nukkuu mustassa arkussaan. Ja vielä asia: Älkää 
unohtako, että pelaatte tänä yönä arpaa viimeisestä lapsestanne. 
(Poistuu vasemmalle.) 
INGER-ROUVA 
(katsoo hetken hänen jälkeensä).
Viimeisestä lapsestani? Siinä puhuit todempaa kuin aavistitkaan! -- -- 
Mutta nyt ei ole kysymys ainoastaan minun lapsestani. Auta minua, 
Jumala; tänä yönä heitetään arpaa koko Norjan valtakunnasta. 
Ah, -- eikö joku ratsastanut sisään portista? 
(Kuuntelee ikkunan ääressä.) 
Ei, ei vielä. Se oli vain tuuli. Puhuu kylmästi kuin haudasta. -- -- Onko 
taivaan Jumalalla oikeus tällaiseen? -- Luoda minut naiseksi, -- ja 
sälyttää hartioilleni miehen työ. 
Sillä minun käsissäni *on* nyt maan kohtalo. *Minun* vallassani on 
nostaa heidät yhtenä miehenä aseisiin. *Minulta* odottavat he merkkiä; 
ja jos en sitä nyt anna, niin ei se tapahdu ehkä enää milloinkaan. 
Viivytellä? Uhrata monet yhden pelastukseksi? -- Eikö olisi parempi, 
jos voisin -- --? Ei, ei, ei, -- minä en tahdo sitä! Minä en    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
