other by a gap of hundreds of years. Those 
who have read the actual works of the ancient writers of the Irish 
romances will not readily indulge in the generalisations about them 
used by those to whom the romances are only known by abstracts or a 
compilation. Perhaps the least meritorious of those in this collection are 
the "Tains" of Dartaid, Regamon, and Flidais, but the tones of these 
three stories are very different. Dartaid is a tale of fairy vengeance for a 
breach of faith; Flidais is a direct and simple story of a raid like a 
Border raid, reminding us of the "riding ballads" of the Scottish Border,
and does not seem to trouble itself much about questions of right or 
wrong; Regamon is a merry tale of a foray by boys and girls; it troubles 
itself with the rights of the matter even less than Flidais if possible, and 
is an example of an Irish tale with what is called in modern times a 
"good ending." It may be noted that these last two tales have no trace of 
the supernatural element which some suppose that the Irish writers 
were unable to dispense with. The "Tain bo Regamna," the shortest 
piece in the collection, is a grotesque presentation of the supernatural, 
and is more closely associated with the Great Tain than any of the other 
fore-tales to it, the series of prophecies with which it closes exactly 
following the action of the part of the Tain, to which it refers. Some of 
the grotesque character of Regamna appears in the "Boar of Mac 
Datho," which, however, like Regamon and Flidais, has no supernatural 
element; its whole tone is archaic and savage, relieved by touches of 
humour, but the style of the composition is much superior to that of the 
first three stories. A romance far superior to "Mae Datho" is the 
Leinster version of the well-known Deirdre story, the "Death of the 
Sons of Usnach." The opening of the story is savage, the subsequent 
action of the prose is very rapid, while the splendid lament at the end, 
one of the best sustained laments in the language, and the restraint 
shown in its account of the tragic death of Deirdre, place this version of 
the story in a high position. As has been already mentioned, parts of the 
fifteenth-century version of the story have been added to this version 
for purposes of comparison: the character of the Deirdre of the Leinster 
version would not have been in keeping with the sentiment of the 
lament given to her in the later account. 
The remaining five romances (treating as two the two versions of 
"Etain") all show great beauty in different ways. Three of the four tales 
given in them have "good endings," and the feeling expressed in them 
is less primitive than that shown in the other stories, although it is an 
open question whether any of them rises quite so high as Deirdre's 
lament. "Fraech" has, as has been mentioned before, two quite separate 
parts; the second part is of inferior quality, showing, however, an 
unusual amount of knowledge of countries lying outside Celtdom, but 
the first is a most graceful romance; although the hero is a demi-god, 
and the fairies play a considerable part in it, the interest is essentially 
human; and the plot is more involved than is the case in most of the
romances. It abounds in brilliant descriptions; the description of the 
Connaught palace is of antiquarian interest; and one of the most 
beautiful pieces of Celtic mythology, the parentage of the three fairy 
harpers, is included in it. 
The "Sick-bed of Cuchulain" and the Leabhar na h-Uidhri version of 
the "Courtship of Etain" seem to have had their literary effect injured 
by the personality of the compiler of the manuscript from which the 
Leabhar na h-Uidhri was copied. Seemingly an antiquarian, interested 
in the remains of the old Celtic religion and in old ceremonies, he has 
inserted pieces of antiquarian information into several of the romances 
that he has preserved for us, and though these are often of great interest 
in themselves, they spoil the literary effect of the romances in which 
they appear. It is possible that both the Leabhar na h-Uidhri version of 
"Etain" and the "Sick-bed" might be improved by a little judicious 
editing; they have, however, been left just as they stand in the 
manuscript. The "Sick-bed," as is pointed out in the special 
introduction to it, consists of two separate versions; the first has plainly 
some of the compiler's comments added to it, but the second and longer 
part seems not to have been meddled with; and, although a fragment, it 
makes a stately romance, full of human interest although dealing with 
supernatural beings; and its conclusion is especially    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.