correct; but because we take from our 
neighbours the Scotch, not only the word thane, but the sense in which 
we apply it; and that sense is not the same that we ought to attach to the 
various and complicated notions of nobility which the Anglo-Saxon 
comprehended in the title of thegn. It has been peremptorily said by 
more than one writer in periodicals, that I have overrated the erudition 
of William, in permitting him to know Latin; nay, to have read the 
Comments of Caesar at the age of eight.--Where these gentlemen find 
the authorities to confute my statement I know not; all I know is, that in 
the statement I have followed the original authorities usually deemed 
the best. And I content myself with referring the disputants to a work 
not so difficult to procure as (and certainly more pleasant to read than) 
the old Chronicles. In Miss Strickland's "Lives of the Queens of 
England," (Matilda of Flanders,) the same statement is made, and no 
doubt upon the same authorities. 
More surprised should I be (if modern criticism had not taught me in all 
matter's of assumption the nil admirari), to find it alleged that I have 
overstated not only the learning of the Norman duke, but that which 
flourished in Normandy under his reign; for I should have thought that 
the fact of the learning which sprung up in the most thriving period of 
that principality; the rapidity of its growth; the benefits it derived from 
Lanfranc; the encouragement it received from William, had been 
phenomena too remarkable in the annals of the age, and in the history 
of literature, to have met with an incredulity which the most moderate 
amount of information would have sufficed to dispel. Not to refer such 
sceptics to graver authorities, historical and ecclesiastical, in order to 
justify my representations of that learning which, under William the
Bastard, made the schools of Normandy the popular academies of 
Europe, a page or two in a book so accessible as Villemain's "Tableau 
du Moyen Age," will perhaps suffice to convince them of the hastiness 
of their censure, and the error of their impressions. 
It is stated in the Athenaeum, and, I believe, by a writer whose 
authority on the merits of opera singers I am far from contesting but of 
whose competence to instruct the world in any other department of 
human industry or knowledge I am less persuaded, "that I am much 
mistaken when I represent not merely the clergy but the young soldiers 
and courtiers of the reign of the Confessor, as well acquainted with the 
literature of Greece and Rome." 
The remark, to say the least of it, is disingenuous. I have done no such 
thing. This general animadversion is only justified by a reference to the 
pedantry of the Norman Mallet de Graville--and it is expressly stated in 
the text that Mallet de Graville was originally intended for the Church, 
and that it was the peculiarity of his literary information, rare in a 
soldier (but for which his earlier studies for the ecclesiastical calling 
readily account, at a time when the Norman convent of Bec was already 
so famous for the erudition of its teachers, and the number of its 
scholars,) that attracted towards him the notice of Lanfranc, and 
founded his fortunes. Pedantry is made one of his characteristics (as it 
generally was the characteristic of any man with some pretensions to 
scholarship, in the earlier ages;) and if he indulges in a classical 
allusion, whether in taunting a courtier or conversing with a "Saxon 
from the wealds of Kent," it is no more out of keeping with the 
pedantry ascribed to him, than it is unnatural in Dominie Sampson to 
rail at Meg Merrilies in Latin, or James the First to examine a young 
courtier in the same unfamiliar language. Nor should the critic in 
question, when inviting his readers to condemn me for making Mallet 
de Graville quote Horace, have omitted to state that de Graville 
expressly laments that he had never read, nor could even procure, a 
copy of the Roman poet--judging only of the merits of Horace by an 
extract in some monkish author, who was equally likely to have picked 
up his quotation second-hand.
So, when a reference is made either by Graville, or by any one else in 
the romance, to Homeric fables and personages, a critic who had gone 
through the ordinary education of an English gentleman would never 
thereby have assumed that the person so referring had read the poems 
of Homer themselves--he would have known that Homeric fables, or 
personages, though not the Homeric poems, were made familiar, by 
quaint travesties [7], even to the most illiterate audience of the gothic 
age. It was scarcely more necessary to know Homer then than    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.