I var, i 
kongens hal. 
GUDMUND (stanser.) I kongens hal? Kan I spotte min nød? 
MARGIT. Eders nød? Nu, højt må I hige, frænde; jeg gad vide, hvor I 
tænker at ende! I kan eder klæde i fløjel rød, er kongens mand, ejer 
gods og guld-- 
GUDMUND. Bedst må I vide, om lykken er mig huld. I sagde for nylig, 
fuldt vel I vidste mit ærend på Solhaug-- 
MARGIT. Det véd jeg forsand! 
GUDMUND. Da kender I og, hvad jeg nys måtte friste;-- da véd I, jeg 
er en fredløs mand. 
MARGIT. (skrækslagen.) Fredløs! Du, Gudmund! 
GUDMUND. Det er jeg for visst. Dog sværger jeg dyrt, ved den hellige 
Krist, havde jeg kendt eders tanker og sind, aldrig var jeg tyet på 
Solhaug ind. Jeg mente, I endnu var mild og god, alt som dengang jeg 
eder forlod; men jeg vil ikke trygle; skogen er stor, og sikker er min 
hånd og min bue;-- langt heller være hejens sten mit bord og bjørnehiet 
min stue. (vil gå.) 
MARGIT (holder ham tilbage.) Fredløs! Nej, bliv! Jeg sværger dig til, 
slet intet jeg derom vidste.
GUDMUND. Det er, som jeg siger. Mit liv står på spil; og livet vil hver 
mand friste. Tre nætter lå jeg som hunden ude; på fjeldet jeg hvilte 
mine mødige ben og læned mit hoved til urens sten. At tigge om ly, om 
bolster og pude i fremmed folks hus, det var mig for tungt; min tro var 
jo frejdig; mit håb var ungt; jeg tænkte: når du til Solhaug kommer, da 
er du frelst fra al din kvide; der finder du venner; på dem kan du lide.-- 
Men håbet er skørt som markens blommer. Eders husbond mødte mig 
med horn og krus; han åbned for mig både dør og porte;-- men øde 
tykkes mig eders hus; hallen er mørk; mine venner er borte. Nu godt; 
jeg stiger påny til fjelds. 
MARGIT (bønligt.) Å, hør mig! 
GUDMUND. Mit sind er ej som en træls. Nu tykkes mig livet en uselig 
gave; Jeg agter det fast for intet værd. Skrinlagt har I alt, hvad der var 
mig kært; mit fagreste håb jeg måtte begrave. Farvel da, fru Margit! 
MARGIT. Nej, Gudmund, hør! Ved gud og mænd--! 
GUDMUND. Forlyst dig som før; lev du i gammen og ære; så lidet 
skal Gudmund mørkne din dør; ret aldrig han skal dig besvære. 
MARGIT. Nu er det nok. Dine bitre ord vil volde dig anger og kvide. 
Havde jeg vidst, at du fredløs fór alt over strande så vide,-- tro mig, da 
var det min kæreste dag, da du tyed ind under Solhaugs tag, da var det 
for visst min gladeste fest, når den fredløse meldte sig her som gæst. 
GUDMUND. Du siger--! Hvad skal jeg tænke og tro? 
MARGIT (rækker ham hånden.) At frænder og venner på Solhaug bo. 
GUDMUND. Men det, som du nys--? 
MARGIT. Agt ikke derpå. Hør mig, så vil du det hele forstå. For mig er 
livet en nat så sort; der er ikke sol eller stjerne. Og intet mægter min 
kvide at fjerne; thi, ak, jeg har byttet min ungdom bort. Mit frejdige 
sind jeg solgte for guld; jeg hilded mig selv i brogede lænker. Tro mig, 
så klageligt vederlag skænker rigdom, når barmen er sorrigfuld. 
Dengang vi var børn,--hvor var jeg da fro! Vore kår var ringe, fattigt 
vort bo; men rigt var håbet i mit bryst herinde. 
GUDMUND, (der ufravendt har betragtet hende.) Og du arted dig alt til 
den dejligste kvinde. 
MARGIT. Kan være; men al den lov og pris, jeg hørte, det blev til min 
lykkes forlis. Du måtte bort til de fremmede lande; men alle dine 
kvæder graved sig ind dybt i mit hjerte, dybt i mit sind, og sløred med 
tanker min pande. Du havde sunget om al den lyst, som mægter at
rummes i et menneskes bryst: du havde sunget om det frejdige liv 
blandt herrer og fruer. Alt som bedst kom bejlere fra øst og bejlere fra 
vest; og så--så blev jeg min husbonds viv. 
GUDMUND. Å, Margit! 
MARGIT. Der gik ikke lang tid hen, før jeg måtte så bitterlig græde. At 
tænke på dig, min frænde, min ven, det blev min eneste glæde. Hvor 
det tyktes mig tomt i Solhaugs hal og i alle de store stuer! Her gæsted 
os riddere, herrer og fruer; her sang mig til ære så mangen skald; men 
der var ikke én, som ret mig forstod, ikke én, som fatted min jammer;-- 
jeg frøs, som sad jeg i bergets kammer; dog værked mit hoved, dog 
brændte mit blod. 
GUDMUND. Men din husbond--? 
MARGIT. Han var mig aldrig kær! hans guld var alt, hvad mig hilded; 
talte han til mig, sad han mig nær, blev mit sind af kvide forvildet. (slår 
hænderne sammen.) Og sådan har jeg levet i årene tre! Mit liv var    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.