necessary to coquet with him in 
order to retain his affection. I soon learned that he had a mistress, a 
woman of the world. Since then we have lived separate lives--after a 
very stormy explanation. 
JACQUES DE RANDOL 
What do you mean? What sort of explanation? 
MME. DE SALLUS 
Well-- 
JACQUES DE RANDOL 
About--his mistress? 
MME. DE SALLUS 
Yes and no. I find it difficult to express myself. To avoid my suspicions 
he found himself obliged, doubtless, to dissimulate from time to time, 
although rarely, and to feign a certain affection for his legitimate wife, 
the woman who had the right to his affection. I told him that he might 
abstain in future from such a mockery of love. 
JACQUES DE RANDOL
How did you tell him that? 
MME. DE SALLUS 
I don't remember. 
JACQUES DE RANDOL 
It must have been amusing. 
MME. DE SALLUS 
No, he appeared very much surprised at first. Then I formulated a nice 
little speech and learned it by heart, in which I asked him to carry such 
intermittent fancies elsewhere. He understood me, saluted me very 
courteously, and--did as I asked him. 
JACQUES DE RANDOL 
Did he never come back? 
MME. DE SALLUS 
Never, until-- 
JACQUES DE RANDOL [_interrupts_] 
Has he never again tried to tell you of his love? 
MME. DE SALLUS 
No, never, until-- 
JACQUES DE RANDOL [_interrupts_] 
Have you regretted it? 
MME. DE SALLUS 
That is of small importance. What is of importance, though, is that he 
has had innumerable mistresses whom he entertains, whom he supports, 
whom he takes out. It is this that has irritated and humiliated me--in 
fact, cut me to the quick. But then I took heart of grace, and too late, 
two years too late, I took a lover--you! 
JACQUES DE RANDOL [_kisses her hand_] 
And I, Madeline, I love you with my whole soul. 
MME. DE SALLUS 
Well, all this is not at all proper. 
JACQUES DE RANDOL 
What do you mean by "all this"? 
MME. DE SALLUS 
Life in general--my husband--his mistresses--myself--and you. 
JACQUES DE RANDOL 
Your words--prove beyond a doubt that you do not love me. 
MME. DE SALLUS
Why? 
JACQUES DE RANDOL 
You dare to say of love that it is not proper? If you loved me, it might 
be divine, but a loving woman would abhor a phrase which should 
contain such an idea. What! True love not proper? 
MME. DE SALLUS 
Possibly. It all depends upon the point of view. For myself, I see too 
much. 
JACQUES DE RANDOL 
What do you see? 
MME. DE SALLUS 
I see too well, too far, too clearly. 
JACQUES DE RANDOL 
You do not love me? 
MME. DE SALLUS 
If I did not love you--a little--I should have had no excuse for giving 
myself to you. 
JACQUES DE RANDOL 
A little--just sufficient to warrant that excuse! 
MME. DE SALLUS 
But I do not excuse myself: I accuse myself. 
JACQUES DE RANDOL 
Then you did love me a little--and then--now--you love me no more! 
MME. DE SALLUS 
Do not let us argue. 
JACQUES DE RANDOL 
You do nothing else. 
MME. DE SALLUS 
No, I only judge the present by the past; the only just ideas and sane 
notions of life one can form are those concerning that which is past. 
JACQUES DE RANDOL 
And do you regret-- 
MME. DE SALLUS 
Perhaps! 
JACQUES DE RANDOL 
And what about to-morrow? 
MME. DE SALLUS
I do not know. 
JACQUES DE RANDOL 
Is it nothing to you to have one who is yours, body and soul? MME. 
DE SALLUS [_shrugs her shoulders_] 
Yes, mine to-day. 
JACQUES DE RANDOL [_vehemently_] 
And to-morrow! 
MME. DE SALLUS [_shrugs her shoulders again_] 
Yes, the to-morrow that follows to-night, but not the to-morrow of a 
year hence. 
JACQUES DE RANDOL [_emphatically_] 
You shall see. But how about your husband? 
MME. DE SALLUS 
Does he annoy you? 
JACQUES DE RANDOL By heaven-- 
MME. DE SALLUS 
Hush! [_Archly._] My husband has fallen in love with me again. 
JACQUES DE RANDOL 
Is it possible? 
MME. DE SALLUS [_indignantly_] 
What do you mean by such an insolent question, and why should it not 
be possible? 
JACQUES DE RANDOL 
A man falls in love with his wife before he marries her, but after 
marriage he never commits the same mistake. 
MME. DE SALLUS 
But perhaps he has never really been in love with me until now. 
JACQUES DE RANDOL 
It is absolutely impossible that he could have lived with you--even in 
his curt, cavalier fashion--without loving you. 
MME. DE SALLUS [_indifferently_] 
It is of little importance. He has either loved me in the past, or is now 
beginning to love me. 
JACQUES DE RANDOL 
Truly, I do not understand you. Tell me all about it. 
MME. DE SALLUS 
But I have nothing to tell. He declares his love for me, takes me    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
