left Sendai, over sixteen years before; 
but that was no reason why she, a Japanese girl, should break the word 
of her father, and therefore O Ko San remained faithful to her unknown 
lover, though she sorrowed greatly at his non-appearance; in fact, she 
secretly suffered so much thereby that she sickened, and three months
later died, to the grief of all who knew her and to her family's serious 
distress. 
On the day of O Ko San's funeral her mother was seeing to the last 
attentions paid to corpses, and smoothing her hair with the golden pin 
given to Ko San or O Ko 1 by Saito in behalf of his son KÅnojÅ. 
When the body had been placed in its coffin, the mother thrust the pin 
into the girl's hair, saying: 
'Dearest daughter, this is the pin given as a memento to you by your 
betrothed, KÅnojÅ. Let it be a pledge to bind your spirits in death, as it 
would have been in life; and may you enjoy endless happiness, I pray.' 
In thus praying, no doubt, O Ko's mother thought that KÅnojÅ also 
must be dead, and that their spirits would meet; but it was not so, for 
two months after these events KÅnojÅ himself, now eighteen years of 
age, turned up at Sendai, calling first on his father's old friend 
Hasunuma. 
'Oh, the bitterness and misfortune of it all!' said the latter. 'Only two 
months ago my daughter Ko died. Had you but come before then she 
would have been alive now. But you never even sent a message; we 
never heard a word of your father or of your mother. Where did you all 
go when you left here? Tell me the whole story.' 
'Sir,' answered the grief-stricken KÅnojÅ, 'what you tell me of the 
death of your daughter, whom I had hoped to marry, sickens my heart, 
for I, like herself, had been faithful, and I hoped to marry her, and 
thought daily of her. When my father took my family away from 
Sendai, he took us to Yedo; and afterwards we went north to 
[paragraph continues] Yezo Island, where my father lost his money and 
became poor. He died in poverty. My poor mother did not long survive 
him. I have been working hard to try and earn enough to marry your 
daughter Ko; but I have not made more than enough to pay my journey 
down to Sendai. I felt it my duty to come and tell you of my family's 
misfortune and my own.'
The old samurai was much touched by this story. He saw that the most 
unfortunate of all had been KÅnojÅ. 
'KÅnojÅ,' he said, 'often have I thought and wondered to myself, Were 
you honest or were you not? Now I find that you have been truly 
faithful, and honest to your father's pledge. But you should have 
written--you should have written! Because you did not do so, 
sometimes we thought, my wife and I, that you must be dead; but we 
kept this thought to ourselves, and never told Ko San. Go to our 
Butsudan;Â 1 open the doors of it, and burn a joss stick to Ko San's 
mortuary tablet. It will please her spirit. She longed and longed for your 
return, and died of that sane longing--for love of you. Her spirit will 
rejoice to know that you have come back for her.' 
KÅnojÅ did as he was bid. 
Bowing reverently three times before the mortuary tablet of O Ko San, 
he muttered a few words of prayer in her behalf, and then lit the 
incense-stick and placed it before the tablet. 
After this exhibition of sincerity Hasunuma told the young fellow that 
he should consider him as an adopted son, and that he must live with 
them. He could have the small house in the garden. In any case, 
whatever his plans for the future might be, he must remain with them 
for the present. 
This was a generous offer, worthy of a samurai. KÅnojÅ gratefully 
accepted it, and became one of the family. About a fortnight afterwards 
he settled himself in the little house at the end of the garden. Hasunuma, 
his wife, and their second daughter, O Kei, had gone, by command of 
the Daimio, to the Higan, a religious ceremony held in March; 
Hasunuma also always worshipped at his ancestral tombs at this time. 
Towards the dusk of evening they were returning in their palanquins. 
KÅnojÅ stood at the gate to see them pass, as was proper and 
respectful. The old samurai passed first, and was followed by his wife's 
palanquin, and then by that of O Kei. As this last passed the gate 
KÅnojÅ thought he heard something fall, causing a metallic sound. 
After the palanquin had passed he picked it    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
