Ystävykset, by Ouida 
 
The Project Gutenberg EBook of Ystävykset, by Ouida This eBook is 
for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no 
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it 
under the terms of the Project Gutenberg License included with this 
eBook or online at www.gutenberg.org 
Title: Ystävykset 
Author: Ouida 
Translator: M. Ramstedt 
Release Date: May 21, 2007 [EBook #21548] 
Language: Finnish 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK 
YSTÄVYKSET *** 
 
Produced by Lev Vyskubov and Tapio Riikonen 
 
YSTÄVYKSET 
Kirj. 
Ouida
Vapaasti venäjänkielestä suomensi M. R--dt [Ramstedt]. 
Savonlinnassa, Kirjapaino-yhtiön kirjapainossa, 1877. A. Ramstedtin 
kustannuksella. 
 
[Nimilehti mainitsee harhaanjohtavasti, että kirja on A. Saharova'lta, 
mutta teos on Ouidan eli Marie Louise de la Raméen "A Dog of 
Flanders". Skannatusta, harvinaisesta teoksesta puuttuvat ss. 1-2, jotka 
e-kirjan julkaisija on kääntänyt suoraan englanninkielisestä 
originaalista.] 
 
I. 
Nello ja Patras olivat jääneet aivan yksin maailmaan. 
He olivat ystäviä ystävyydessä, joka oli läheisempää kuin veljeys. 
Nello oli pieni Ardennelainen -- Patras suuri Flamandilainen. He olivat 
saman ikäisiä vuosilla mitattuna, mutta kuitenkin toinen oli vielä nuori, 
toinen oli jo vanha. He olivat asuneet yhdessä koko ikänsä; molemmat 
he olivat orpoja ja kurjia sekä saivat leipänsä samasta kädestä. Se oli 
ollut heidän siteensä alku, heidän ensimmäinen sympatian säikeensä; se 
oli vahvistunut päivä päivältä ja kasvanut heidän mukanaan kiinteänä ja 
erottamattomana niin, että he alkoivat rakastaa toisiansa erittäin paljon. 
Heidän kotinsa oli pieni mökki pienen Flamandilaisen kylän reunalla, 
peninkulman päässä Antverpenistä. Kylä sijaitsi leveiden 
laidunkaistaleiden ja viljavainioiden välissä, ja sen läpi virtaavan 
suuren kanavan reunamilla kasvoi pitkät rivit tuulessa taipuvia 
poppeleita ja tervaleppiä. Siinä oli parikymmentä maatilaa ja taloa, 
joiden ikkunaluukut olivat kirkkaan vihreät tai taivaansiniset ja katot 
ruusunpunaiset tai mustavalkoiset sekä seinät niin valkoisiksi maalatut, 
että ne loistivat auringossa kuin puhdas lumi. Kylän keskustassa oli 
tuulimylly pienellä sammalta kasvavalla rinteellä, se oli maamerkkinä 
kaikelle ympäröivälle tasamaalle. Mylly oli kerran maalattu 
helakanpunaiseksi, siivet mukaan lukien, mutta niin oli tehty sen 
lapsuudessa viitisenkymmentä vuotta sitten, jolloin se oli jauhanut
vehnää Napoleonin sotilaille; nyt se oli väriltään verevän ruskea, 
auringon ja tuulen päivettämä. Se liikkui oudosti nykäyksittäin 
ikäänkuin olisi ollut reumaattinen ja nivelistä jäykkä korkean ikänsä 
vuoksi, mutta se palveli edelleen koko lähiseutua, josta olisi ollut yhtä 
jumalatonta viedä viljaa muualle kuin osallistua mihinkään muuhun 
jumalanpalvelukseen kuin siihen messuun, joka pidettiin pienen, 
harmaan, vanhan kirkon alttarilla. Kirkkoa vastapäätä oli kartiomainen 
kellotapuli, jonka ainoa kello soitti aamulla, keskipäivällä ja illalla 
tuolla oudolla, tukahdutetulla, kumean surullisella äänellä, jonka kaikki 
Alankomaiden kirkonkellot näyttävät omaksuvan kiinteäksi osaksi 
sointiaan. 
Lähes syntymästään asti olivat he, Nello ja Patras, asuneet yhdessä tuon 
pienen suruvoittoisen kellon äänen kuuluvilla kylän reunalla 
nököttävässä mökkisessä. Siitä näkyi koillisessa kohoava Antverpenin 
tuomiokirkon torni toisella puolella suurta vihreää tasankoa, jossa 
kasvoi sellainen määrä rehevää nurmea ja kukoistavaa viljaa, että se 
loittoni heistä kuin vuorovedetön, muuttumaton meri. 
Mökkinen oli vanhan, hyvin vanhan köyhän, Jean Daasin, joka 
aikanaan oli sotamiehenä ja muisti monen raskaan sodan jälkeensä 
jättämiä silittämättömiä vakoja, jommoisia jättää härkä auraa 
vetäessänsä. Vanhus uhrasi sodassa toisen jalkansa ja eleli rampana, 
köyhänä, hyljättynä ihmisiltä. 
Kun vanha Jean Daas alkoi kahdeksatta kymmenikköä, kuoli tyttärensä 
vuoristolla, lähellä Staveloa, jättäen hänelle perinnöksi kaksivuotisen 
poikansa. Vaikka vanhukselle oli työläs elättää itseänsäki, ei hän 
kuitenkaan valittanut tätä liikaa kuormaa, sillä sydämessänsä rakasti 
hän pientä Nelloa. 
Pikku Nello kasvoi ja rauhassa elivät ukko ja lapsi matalassa, köyhässä 
mökissään. 
Asuntonsa seinät olivat vuoratut savella; se oli valkoinen ja puhdas kun 
meren raakku, sitä ympäröitsi soma puutarha, jossa kasvoi nauriita, 
pavuja ja herneitä. He olivat hyvin köyhät, -- usein ei ollut 
leipapalastakaan tuvassa. Ei he milloinkaan syöneet aivan kylläisiksi ja
jos he aina olisivat olleet ravitut, niin elämä olisi heistä näyttänyt 
paradiisiltä. Ukko oli pojalle erittäin ystävällinen ja hyvä; pojalla taas 
oli totinen, rehellinen ja hellä luonto. Tytyväiset olivat, syöden leipää ja 
kaalia ja anoivat sekä maalta että taivaalta ainoastaan yhtä asiaa -- että 
Patras jäisi heidän kanssansa, sillä mihin joutuisivat he hänettä? 
Patras oli heillä kaikki kaikessa, heidän aarteensa ja kassansa, heidän 
palveliansa ja ystävänsä sekä ainoa lohduttajansa. 
Patras'in häviämisen kautta uhkaisi heitä nälkäkuolema. Patras oli 
kummanki pää ja oikea käsi, sillä ukko jo oli vanha ja rampa, Nello 
vielä lapsi ja Patras ainoa vahva ja terve talossa. 
Patras oli suuri keltainen Flamandin koira, pysty-korvilla, väärillä 
jaloilla ja leveillä, jäntäreisillä käpälillä, jotka hänen su'ussansa ovat 
monen vuosi-sadan vaivan-näön aikana muodostuneet. Patras oli halpaa, 
työtä tekeväistä rotua; hän oli yksi niistä koirista, jotka palvelevat 
kansoja, niistä eläimistä, jotka kantavat lyömisiä ja länkiä, kärsiväisesti 
vaipuen kovan kuorman alla ja viimein hyljättynä kuolevat katujen 
kivillä. 
Patras oli syntynyt vanhemmista, jotka tekivät työtä koko elämänsä ijän, 
erilaisten kaupunkien terävillä kivillä, ja noilla väsyttävillä Brabantin ja 
Flandrian teillä. Hän syntyi kokemaan vaivaa ja murhetta. Hän oli 
lyömisien ja kirouksien ruokkima. 
Penikkana sai hän tuntea kärryjen ja kaula-kuristimen koko jykeyden. 
Kolmannellatoista kuukaudella puuttui hän erään hienojen rautakalujen 
kauppiaan käsiin. Kauppias vaelteli ympäri maata idästä    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
