Irlannin paroonien 
kuullen Tristan vannoi sen. Isolde Vaaleahius värisi häpeästä ja 
tuskasta. Näin siis Tristan, voitettuaan hänet, hylkäsi hänet; tuo kaunis 
tarina kultaisesta hiuksesta oli ainoastaan valhetta ja hän oli päättänyt 
luovuttaa hänet toiselle. Mutta kuningas laski Isolden oikean käden 
Tristanin oikeaan käteen ja Tristan tarttui siihen merkiksi, että hän otti 
hänet haltuunsa kuningas Markin nimiin. 
Täten siis päättyi kultakutrisen kuningattaren etsintä, johon Tristan oli 
ryhtynyt rakkaudesta kuningas Markiin ja jonka hän suoritti voimalla ja 
kavaluudella. 
 
IV.
Lemmenkalkki. 
Kun lähestyi se aika, että Isolde oli luovutettava Cornwallin ritareille, 
kokosi hänen äitinsä ruohoja, kukkia ja juuria, sekoitti ne viiniin ja 
keitti niistä voimakkaan juoman. Tehostettuaan sen luvuilla ja 
loihduilla, sanoi hän salaa Brangienille: 
"Tyttö, sinun täytyy seurata Isoldea kuningas Markin maahan, ja minä 
tiedän, että sinä rakastat häntä uskollisella rakkaudella. Ota siis tämä 
pullo ja muista tarkoin, mitä sanon. Kätke se niin, ettei ainoakaan silmä 
sitä näe eikä kenenkään huulet sitä lähesty. Mutta kun tulee hääyö ja se 
hetki, jolloin aviopuolisot jätetään kahden, niin kaada tämä yrttiviini 
maljakkoon ja tarjoa se kuningas Markille ja tyttärelleni Isoldelle, jotta 
he tyhjentäisivät sen yhdessä. Pidä huolta, tyttäreni, siitä, että he ja 
ainoastaan he saavat nauttia tätä juomaa. Sillä sellainen on sen voima, 
että ne, jotka yhdessä juovat siitä, tulevat rakastamaan toisiaan kaikilla 
aisteillaan, kaikella sielullaan ja mielellään, aina ja ikuisesti, elämässä 
ja kuolemassa." 
Ja Brangien lupasi tehdä niinkuin kuningatar oli hänen käskenyt. 
Laiva kynti syvältä aaltoja kuljettaen Isoldea kohti kaukorantaa. Mutta 
mitä enemmän hän etääntyi Irlannin maasta, sitä surullisemmin hän 
huokaili ja itki. Istuen teltassaan kamarineitseensä Brangienin kanssa 
hän muisteli synnyinmaataan ja itki. Minne kuljettivatkaan nuo 
muukalaiset häntä? Kenen luo? Kohti millaista kohtaloa? Kun Tristan 
lähestyi häntä ja tahtoi rauhoittaa häntä lempeillä sanoilla, suuttui hän. 
ja työnsi hänet luotaan, ja viha kouristi hänen sydäntään. Hän, ryöstäjä, 
Morholtin murhaaja, oli tullut, oli temmannut hänet kavaluudella pois 
äidiltään ja synnyinmaaltaan; eikä ollut edes suvainnut pitää häntä itse; 
ja nyt kuljetti hän häntä niinkuin saalista yli aaltojen vihollisen maahan. 
"Minua onnetonta raukkaa", vaikeroi hän, "kirottu olkoon meri, joka 
minua kantaa. Mieluummin olisin tahtonut kuolla syntymämaassani, 
kuin elää siellä etäällä!..." Eräänä päivänä tuulet tyyntyivät kokonaan ja 
purjeet riippuivat veltoissa laskoksissa pitkin mastoja. Tristan antoi 
ankkuroida erään saaren rantaan, ja kyllästyneinä ainaiseen meren 
näköön lähtivät nuo sata Cornwallin ritaria ja merimiehet maihin 
jaloittelemaan. Ainoastaan Isolde jäi laivaan pienen palvelijaneidon
kanssa. Tristan tuli kuningattaren luo ja koetti rauhoittaa hänen 
sydäntään. Kun aurinko heloitti kuumasti ja heidän oli jano, pyysivät he 
juomista. Tyttönen etsi kauan löytääkseen jotakin juomaa, kunnes hän 
vihdoin keksi sen pullon, jonka Isolden äiti oli uskonut Brangienin 
haltuun. "Olen löytänyt viiniä!" huusi hän heille. Ei, mitään viiniä se ei 
ollut: se oli intohimoa, katkeran suloista riemua ja loputonta tuskaa, 
kuoleman onnea. Tyttönen täytti suuren pikarin ja ojensi sen 
valtiattarelleen. Hän joi pitkin siemauksin ja antoi sen sitten Tristanille, 
joka tyhjensi sen. 
Juuri tällä hetkellä astui Brangien sisään ja näki miten he äänettöminä 
tuijottivat toisiinsa, ikäänkuin lumottuina. Hän näki heidän edessään 
melkein tyhjän ruukun ja pikarin. Hän otti viiniastian, riensi laivan 
perään ja viskasi sen kauas aaltoihin valittaen: 
"Voi minua onnetonta! Kirottu olkoon se päivä, jona synnyin, ja kirottu 
se päivä, jona nousin tälle laivalle! Isolde, rakas ystävä, ja te, Tristan, 
olette juoneet itsellenne kuoleman!" 
Uudelleen kiiti laiva levitetyin purjein kohti Tintagelia. Mutta 
Tristanista tuntui, kuin olisi monivuotinen piikkiköynnös upottanut 
juurensa hänen sydänvereensä; sen oat olivat tuskaisen-terävät, sen 
kukat huumaavan-tuoksuvat, ja väkevällä syleilyllään se sitoi hänen 
ruumiinsa ja kaikki hänen ajatuksensa ja himonsa Isolden ihanaan 
ruumiiseen. Hän ajatteli: "Oi Andret, Denoalin, Guenelon ja Gondoine, 
te kavalat konnat, jotka syytitte minua siitä, että muka tavoittelin 
itselleni kuningas Markin maata, minä olen paljon kurjempi vielä, 
mutta hänen maataan en himoitse! Oi armas eno, joka minua orpoa 
rakastit jo ennenkuin edes tunsit minussa sisaresi Valkokukan veren, 
sinä, joka niin hellästi itkit minua kantaissasi minua käsivarsillasi 
airottomaan ja purjeettomaan purteen, armas eno, miksi et jo 
ensimäisenä päivänä ajanut luotasi harhailevaa lasta, joka oli saapunut 
pettääkseen sinut! Voi, mihin ajatukseni minut johtavatkaan? Isolde on 
puolisosi ja minä poikasi. Isolde on puolisosi, eikä voi sinua rakastaa." 
Isolde rakasti Tristania. Ja kuitenkin tahtoi hän vihata häntä: eikö hän 
ollut halpamaisesti hyljännyt häntä? Hän tahtoi vihata häntä eikä voinut, 
ja tämä hellyys hänen sydämessään oli hänelle vielä tuskallisempi kuin
viha. 
Brangien piti heitä silmällä suurella sydämenahdistuksella; hän oli vielä 
levottomampi, sillä hän yksin tiesi, minkä pahan hän oli 
matkaansaattanut. Kaksi päivää hän heitä vartioi salaa: näki, miten he 
työnsivät luotaan kaiken ruoan, kaiken juoman ja ravinnon, etsivät 
toisiaan niinkuin sokeat, jotka hapuillen pyrkivät toisiaan kohti; 
onnettomia olivat he, kun he yksin ikävissään riutuivat, ja vielä 
onnettomampia, kun he olivat yhdessä pidätetyn tunnustuksen kauhusta 
väristen. 
Kolmantena päivänä, kun Tristan lähestyi sitä telttaa laivankannella, 
jossa Isolde istui, ja Isolde näki hänen tulevan, pyysi hän nöyrästi: 
"Astukaa sisään, herra." 
"Kuningatar", sanoi Tristan, "minkätähden nimitätte minua herraksi? 
Olenhan päinvastoin teidän läänitysmiehenne ja teidän vasallinne, 
jonka tulee kunnioittaa, palvella ja rakastaa teitä kuningattarenaan ja    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.