Project Gutenberg's Translations of Shakuntala and Other Works, by 
Kåalidåasa 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.net
 
Title: Translations of Shakuntala and Other Works 
Author: Kåalidåasa 
Translator: Arthur W. Ryder 
Release Date: September 5, 2005 [EBook #16659] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
0. START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK 
TRANSLATIONS OF SHAKUNTALA *** 
Produced by Juliet Sutherland, Jayam Subramanian and the
Online 
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
 
EVERYMAN'S LIBRARY
EDITED BY ERNEST RHYS 
POETRY AND THE DRAMA 
KALIDASA
TRANSLATIONS OF SHAKUNTALA & OTHER 
WORKS 
BY ARTHUR W. RYDER 
THIS IS NO. 629 OF _EVERYMAN'S
LIBRARY_. THE 
PUBLISHERS WILL
BE PLEASED TO SEND FREELY TO 
ALL
APPLICANTS A LIST OF THE PUBLISHED
AND 
PROJECTED VOLUMES ARRANGED
UNDER THE
FOLLOWING SECTIONS: 
TRAVEL · SCIENCE · FICTION
THEOLOGY & PHILOSOPHY
HISTORY · CLASSICAL
FOR YOUNG PEOPLE
ESSAYS · ORATORY
POETRY & DRAMA
BIOGRAPHY
REFERENCE
ROMANCE 
THE ORDINARY EDITION IS BOUND
IN CLOTH WITH 
GILT DESIGN AND
COLOURED TOP. THERE IS ALSO A
LIBRARY EDITION IN REINFORCED CLOTH 
LONDON: J.M. DENT & SONS LTD.
NEW YORK: E.P. DUTTON 
& CO. 
[Illustration:
KALIDASA
TRANSLATIONS
of 
SHAKUNTALA
AND OTHER
WORKS, BY
ARTHUR. W.
RYDER.
UNIVERSITY
of CALIFORNIA 
LONDON & TORONTO
PUBLISHED BY J.M. DENT
&. SONS 
LTD & IN NEW YORK
BY E.P. DUTTON &. CO] 
[Illustration: #Poets are the trumpets which sing to battle poets are the 
unacknowledged legislators of the world# Shelley] 
FIRST ISSUE OF THIS EDITION 1912
REPRINTED 1920, 
1928 
PRINTED IN GREAT BRITAIN 
INTRODUCTION 
KALIDASA--HIS LIFE AND WRITINGS 
I 
Kalidasa probably lived in the fifth century of the Christian era. This 
date, approximate as it is, must yet be given with considerable
hesitation, and is by no means certain. No truly biographical data are 
preserved about the author, who nevertheless enjoyed a great popularity 
during his life, and whom the Hindus have ever regarded as the greatest 
of Sanskrit poets. We are thus confronted with one of the remarkable 
problems of literary history. For our ignorance is not due to neglect of 
Kalidasa's writings on the part of his countrymen, but to their strange 
blindness in regard to the interest and importance of historic fact. No 
European nation can compare with India in critical devotion to its own 
literature. During a period to be reckoned not by centuries but by 
millenniums, there has been in India an unbroken line of savants 
unselfishly dedicated to the perpetuation and exegesis of the native 
masterpieces. Editions, recensions, commentaries abound; poets have 
sought the exact phrase of appreciation for their predecessors: yet when 
we seek to reconstruct the life of their greatest poet, we have no 
materials except certain tantalising legends, and such data as we can 
gather from the writings of a man who hardly mentions himself. 
One of these legends deserves to be recounted for its intrinsic interest, 
although it contains, so far as we can see, no grain of historic truth, and 
although it places Kalidasa in Benares, five hundred miles distant from 
the only city in which we certainly know that he spent a part of his life. 
According to this account, Kalidasa was a Brahman's child. At the age 
of six months he was left an orphan and was adopted by an ox-driver. 
He grew to manhood without formal education, yet with remarkable 
beauty and grace of manner. Now it happened that the Princess of 
Benares was a blue-stocking, who rejected one suitor after another, 
among them her father's counsellor, because they failed to reach her 
standard as scholars and poets. The rejected counsellor planned a cruel 
revenge. He took the handsome ox-driver from the street, gave him the 
garments of a savant and a retinue of learned doctors, then introduced 
him to the princess, after warning him that he was under no 
circumstances to open his lips. The princess was struck with his beauty 
and smitten to the depths of her pedantic soul by his obstinate silence, 
which seemed to her, as indeed it was, an evidence of profound wisdom. 
She desired to marry Kalidasa, and together they went to the temple. 
But no sooner was the ceremony performed than Kalidasa perceived an 
image of a bull. His early training was too much for him; the secret
came out, and the bride was furious. But she relented in response to 
Kalidasa's entreaties, and advised him to pray for learning and poetry to 
the goddess Kali. The prayer was granted; education and poetical 
power descended
miraculously to dwell with the young ox-driver, 
who in gratitude assumed the name Kalidasa, servant of Kali. Feeling 
that he owed this happy change in his very nature to his princess, he 
swore that he would ever treat her as his teacher, with profound respect 
but without familiarity. This was more than the lady had bargained for; 
her anger burst forth anew, and she cursed    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
