vaatinut minua 
edustamaan itseään Parisissa pidettävässä naiskongressissa keväällä 
1896, koska muka olin niin lähellä tätä maailmankaupunkia. Opiskelin 
nimittäin siihen aikaan Zürichin yliopistossa. Olin kaikin tavoin 
vastahakoinen. Tiesin, että sellainen matka kysyisi koko lailla aikaa ja 
veisi ajatukseni päätehtävästäni ja sitten olin pari vuotta yhtämittaa 
puhunut ja lukenut saksaa ja sillä aikaa oli muutenkin puutteellinen 
ranskankielentaitoni vajonnut jonnekin niin syvälle aivokoppaani, että 
tuntui aivan mahdottomalta saada se sieltä yhtäkkiä esille. 
Kieltäytymiseni eivät kuitenkaan vaikuttaneet mitään. Kehoittavia 
kirjeitä seurasi vieläkin kehoittavampi sähkösanoma, eikä lopulta ollut 
muuta neuvoksi kuin sulkea kurssikirjat ja ruveta lukemaan ranskaa, 
kyhätä kokoon kongressissa pidettävä esitelmä ja ryhtyä muihinkin 
pieniin valmistuksiin. Onneksi oli pääsiäisluvan aika, eikä tarvinnut 
laiminlyödä luentoja. 
Kaikki tämä vaikutti kuitenkin, etten ensinkään keveällä mielellä 
lähtenyt Parisia kohti, enkä liioin tuntenut mitään iloa perille päästyäni. 
Läpi yön olin matkustanut, levännyt sitten joitakuita tunteja siinä 
pienessä hotellihuoneessa, jonka eräs tuttava oli minulle suositellut ja
astuin senjälkeen ihmisvilinässä kadulla. 
Yhtäkkiä kuulin iloisen äänen mainitsevan nimeni. Katsoin ylös ja 
edessäni seisoi Minette Donner puolisoineen. 
»Voi, miten aika kuluu nopeasti», huudahti hän tervehdittyämme, »olin 
juuri hiljattain läsnä siinä Unionin kokouksessa, missä liitto päätti 
pyytää teitä itseään edustamaan, ja nyt me jo tapaamme toisemme 
täällä». Kuultuaan, ettei minulla ollut mitään erityistä ohjelmaa sinä 
päivänä, ehdotti hän, että tulisin heidän kanssaan päivällisille. Nyt sitä 
otettiin vaunut ja ruvettiin ajelemaan Parisin loppumattomia 
bulevardeja ja Minette Donner, joka oli ollut siellä kymmeniä kertoja ja 
tunsi sen miltei yhtä hyvin kuin Helsingin, rupesi esittämään minulle 
sen loistorakennuksia ja eri osia, liittäen usein esittelyynsä: »Katsokaa 
nyt kuinka iloiselta ja hymyilevältä kaikki täällä näyttää!» 
Päivällistä syödessämme oli sitten m. m. kysymys siitä esitelmästä, 
joka minun oli pitäminen, ja minä kerroin, miten olin kymmenen 
päivää aamusta iltaan lukenut ranskaa ja matkalla tullessani harjoittanut 
kongressissa sanottavani ulkoa, jotta voisin esittää sen aivan vapaasti, 
ilman paperia. Se huvitti häntä suuresti ja nyt hän tahtoi kuulla, miten 
osasin sen lausua ja siinä seurasi kokonaiset pienet kokeet. »Oikein 
hyvin», sanoi hän ystävällisesti rohkaisten. 
Sinä päivänä, jolloin minun oli esiintyminen, oli hänkin läsnä 
kongressissa ja iloitsi suuresti siitä, että myöskin meidän pieni 
maamme sai olla mukana siellä, missä maailman suuret ja tunnetut 
olivat koossa, ja että tiedot meidän naistemme työstä ja voitoista 
otettiin siellä vastaan hyvin suosiollisesti. Samana iltana istuimme vielä 
yhdessä _Cafée de Régencessa_ toistaen päivän tapahtumia ja kun 
siellä oli pari muutakin suomalaista, joiden kanssa aina olin tottunut 
puhumaan suomea, kääntyi keskustelu yhtäkkiä suomenkieliseksi. 
Huomattuani, ettei Minette Donner senjälkeen ottanut siihen osaa, 
pyysin anteeksi ja ehdotin, että me vaihtaisimme kieltä. »Ei mitenkään», 
sanoi hän, »puhukaa te vain suomea, minä kuuntelen sitä mielelläni ja 
ymmärrän kaikki, vaikken itse osaakaan sitä puhua». 
Seuraava muistoni Minette Donnerin suuresta avuliaisuudesta on
vuodelta 1898. Olin kotimaahan palattuani ollut miltei pakoitettu 
rupeamaan naisasialehti »Nutidin» toimittajaksi, jotta se ei olisi kuollut 
sen toimittajan matkustaessa Italiaan. Mutta se oli, kuten naisten lehdet 
yleensä, pieni ja vähäpätöisen näköinen. Käännyin silloin Minette 
Donnerin puoleen ja kysyin, eikö hän tahtoisi kutsua luokseen 
muutamia asiasta innostuneita ja vaikutusvaltaisia naisia, joille saisin 
esittää sellaisen aikakauslehden tärkeyden ja kehoittaa heitä sitä 
rahallisesti kannattamaan, niin että se edes voisi ilmestyä hiukan 
laajennetussa muodossa. Hän oli heti valmis ja istuutui kirjoittamaan 
kutsukirjeitä parille kymmenelle henkilölle, jotka sitten määräpäivänä 
olivat iltapäiväteellä hänen kauniissa kodissaan. Tulos 
neuvotteluistamme oli kaikin puolin tyydyttävä. He takasivat lehdelle 
niin paljon varoja, että sen sivumääriä saattoi tuntuvasti lisätä, vieläpä 
panna toimeen palkintokirjoituksiakin, jotka aina vilkastuttavat 
toimintaa. 
Juuri tuo nopeus, joustavuus ja toimeliaisuus oli niin miellyttävä piirre 
Minette Donnerissa. Hän ei lykännyt asiaa, jonka näki hyväksi ja 
kannattamisen arvoiseksi, kaukaiseen tulevaisuuteen, vaan kävi siihen 
heti kiinni. Ja itsellään hänellä myöskin aina oli paljon aloitteita, jotka 
hän tahtoi saada toteutettua. Ei hän silloin laskenut aikaansa, ei 
vaivaansa, eikä menojaan. Hänellä oli esim. erityinen kalustamistaito, s. 
o. taito asettaa huonekalut niin, että ne muodostivat miellyttävän 
kokonaisuuden, että jokainen esine joutui juuri sille paikalle, mihin se 
parhaiten sopi. Hän tunnusti kerran, puhuessamme tästä, että hän aina 
tullessaan ihmisten luo, ajatuksissaan, muutteli hiukkasen heillä olevia 
kaluja ja niinikään sommitteli niiden värit vähän toisenlaisiksi. Ja 
luonnollista onkin, että se, kellä on personallista makua, ei voi 
rauhallisesti katsella sitä personattomuutta ja kaikenlaisen rihkaman 
kasaamista, jota tapaa useimmissa kodeissa -- olivatpa ne sitten vaikka 
varakkaidenkin henkilöiden omistamat. Minette Donner tahtoi näyttää, 
ettei varat ja komeat kalut mitenkään olleet päätekijänä kodikkuuden 
aikaansaamisessa, vaan kauneusaisti, johon yhtyi käytännöllisyys ja 
tarkoituksenmukaisuus, ja siksi hän kerran järjesti Sörnäisiin n.k. 
mallihuoneen, jota ken tahansa oli tervetullut katsomaan ja josta sitten 
saattoi ottaa kaikenmoisia aiheita.
Toimin siihen aikaan Raittiusyhdistys Koiton naisosaston 
puheenjohtajana ja kun me sunnuntaiaamusin olimme kävelemässä, 
poikettiin tähän mallihuoneeseen ja katseltiin sitä sekä kokonaisuutena 
että tutkittiin kaikkia sen eri osia. Huonekalut olivat toisaalta niin 
yksinkertaiset, että kuka kirvesmies tahansa, puusepästä puhumattakaan, 
kykeni sellaiset valmistamaan, ja toisaalta niin käytännölliset, että joka 
kalu saattoi palvella paria, kolmea tarkoitusta. Hauskasta sälesohvasta 
syntyi yöksi vuode, pöytä oli samalla säilytyspaikka, jonne pääsi sen 
levyä hiukan siirtämällä. Toinen pöytä saatiin siten, että ikkunalautaan 
oli kiinnitetty levy,    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
