tri *Michelsonin* kera, kun tällä oli matkaraha 
tutkiakseen ulkomailla sairaaloita." 
Paperi oli jo sangen kellastunut, ja muste oli käynyt hyvin vaaleaksi, 
mutta käsiala oli reipas. Tuntui siltä kuin niiden kirjoittaminen ei olisi 
tuottanut mitään vaivaa, niin ne olivat pitkiä ja tekivät selkoa kaikesta 
mitä kirjoittaja näki ja koki noissa kaupungeissa, joissa hän oleskeli. 
Hän oli silloin ollut naimisissa noin 4 vuotta, pieni 3-vuotias Hans oli 
hänen mukanaan, vuoden vanha tyttö oli Tartossa isoäidin luona, ja 
Wienissä syntyi hänen kolmas lapsensa. Tästä jo voi päättää, ettei se 
matka niin aivan vaivaton ollut, kun siihen vielä tulee lisää, että usein 
oltiin rahapulassa ja aina piti asuntoja ja ruokapaikkoja valitessa katsoa, 
etteivät vain tulleet kalliiksi. 
Mutta ihmeen hyvällä päällä hän jaksoi olla, ei hän epämukavuuksista 
ja puutteellisuuksista puhuessaankaan milloinkaan valita, laskee vain 
pikemmin leikkiä. Tietysti ei hän paljonkaan iltasin voinut olla ulkona 
ja jättää pientä poikaansa yksin ja usein hän päivisinkin otti hänet 
mukaansa, välistä vain siksi, että pienokainenkin saisi astua niitä 
paikkoja, joita äiti piti niin suuressa kunniassa, kuten esim. Göthen 
syntymäkotia Frankfurt am Mainissa. 
Lydia Jannsenin kihlautuminen ja avioliittoon meno oli aikoinaan 
yllätys kaikille hänen ystävilleen ja tuttavilleen. Hän oli silloin jo lähes 
30-vuotias, oli antanut rukkaset niin monelle ihailijalle ja lausunut 
monta epäilevää ajatusta avioliitosta onnen tuottajana. Ja sitten hän otti 
erään lättiläisen lääkärin, jolle hänen virolaiset harrastuksensa olivat 
aivan vieraat, joka jo ulkomuodosta päättäenkin tuntui kaikkea muuta 
kuin runolliselta ja jolla oli toimi Kronstadtissa, joten Lydia Jannsenin 
täytyi jättää Tartto ja koko se piiri, missä hän sitä ennen oli oleskellut. 
"Oliko hän onnellinen avioliitossaan?", utelin hänen sisareltaan, sillä 
vaikea oli ajatella "virolaisten satakieltä" tuossa vieraassa, venäläisessä
ympäristössä. Siihen ei kukaan, ei edes oma sisar, osannut antaa 
tyydyttävää vastausta, mutta sen kyllä kaikki myönsivät, että hänen 
laulunsa sen jälkeen vaikeni ja hänen kirjallinen tuotantonsa loppui. 
Myöskin sen he totesivat, ettei hän Kronstadtissa viihtynyt. Hän lausui 
muun muassa eräässä kirjeessään, ettei hän ymmärtänyt Julius Cæsaria, 
joka mieluummin oli ensimäinen pienessä kaupungissa kuin toisena 
Roomassa. Hän olisi vaikka viimeinen Tartossa, kun vain saisi 
oleskella siellä. 
Mutta miksi hän, joka sitä ennen yhtenään oli omistanut elämänsä 
kirjallisille harrastuksille, ne sitten tykkänään jätti? Osaksi vaikutti 
ehkä siihen sairaus. Hänen terveytensä ei yleensä milloinkaan ollut 
aivan vankka, ja viimeiset vuotensa hän sairasti hivuttavaa, kalvavaa 
syöpää. Osaksi ehkä myös sekin, että virolaisten lupaava kevät oli 
ohitse, eikä sitä seurannutkaan kaunis kesä, vaan kolkko syksy 
vihurituulineen, jotka repivät ja raatelivat arkaa, vasta alulle päässyttä 
kylvöä. -- 1869, jolloin Virossa vietettiin ensimäistä laulujuhlaa, oli 
Lydia Jannsen täynnä kansallista innostusta. Hän oli silloin julkaissut 
kertomuksensa *Ojamölder ja tema minija* (Oja-mylläri ja hänen 
miniänsä) sekä runokokoelmat *Waino lilled* (Nurmikukat) ja 
*Emmajõe ööpik* (Emajoen satakieli). Seuraavana vuonna hän kirjoitti 
virolaisille heidän ensimäiset näytelmäkappaleensa, joita 
juhlatilaisuuksissa esitettiin, sillä varsinaista teatteria ja varsinaisia 
näyttelijöitä ei ollut. Kappalten aiheena oli kansan elämä ja niihin 
moniin lauluihin, joita siellä esitettiin, oli kirjailija itse säveltänyt 
melodiat ja säesti niitä kulissien takana. 
Mutta sitten alkoivat nuo hirveät puolueriidat Virossa, ei ymmärretty 
yhdessä tehdä työtä Viron kansan aineellisen ja henkisen edistymisen 
eteen, vaan hajaannuttiin toisiaan vastustaviin puolueisiin, syytettiin ja 
haavoitettiin toinen toisiaan, ja mikä kauheinta: vedottiin vieraaseen, 
joka ilolla tuli väliin saadakseen kaikki tukahutettua ja oman mallinsa 
mukaan laitettua. Käsittää miten niin hienotunteinen nainen kuin Lydia 
Jannsen kärsi kaikesta tästä, miten vähäpätöiseltä ja turhalta koko 
hänen toimintansa tuntui nähdessään tällaista raatelemista, jossa hänen 
köyhän, tietämättömän kansansa etu ei merkinnyt mitään, 
puoluemiesten oma kunnia ja kohoaminen sekä kättä taputtavien
joukkojen itselleen hankkiminen oli kaikki kaikessa. Ei hän edes voinut 
hyväksyä niitä kireitä välejä, joita nuo virolaiset puoluejohtajat 
tahtoivat rakentaa itsensä ja saksalaisten välille, sillä olihan hän itse 
saanut saksalaisen kasvatuksen ja piti sieltä saamiaan kulttuuri-arvoja 
erittäin kalliina. 
Nämä seikat painostivat kyllä Eugenie Rosenthalinkin muuten niin 
valoisaa mieltä. Vaikka hänellä oli kaikkien kunnioittama puoliso, joka 
häntä ylitse kaiken rakasti, kaksi lahjakasta, lupaavaa poikaa ja kaunis 
rauhaisa kotinsa, muodostivat Viron surkeat valtiolliset olot ja sen 
kansassa piilevä eripuraisuuden henki sellaisen mustan taustan, josta ei 
koskaan voinut tykkänään vapautua. Hän piti meitä suomalaisia siihen 
aikaan aivan kadehdittavan onnellisina, meillä kun oli oma rahamme, 
europalainen ajanlaskumme, omat koulumme ja laitoksemme. Monasti 
hän senjälkeen kävi Suomessa luonani ja usein hän suunnitteli, että kun 
hänen puolisonsa pääsisi täysinpalvelleena eläkkeelle, niin he kokonaan 
siirtyisivät tänne. Toisin kävi kuitenkin. Sama hivuttava tauti, joka oli 
tuottanut hänen sisarelleen niin suuria tuskia, ja lopulta katkaissut 
hänen elinlankansa, vei Eugenie Rosenthalinkin ennenaikuiseen 
hautaan v. 1897. 
Eugenie Rosenthal ei jättänyt jälkeensä mitään kirjallisia 
muistomerkkejä kuten hänen sisarensa Lydia, mutta sensijaan hän oli 
ahkerassa kirjevaihdossa ystäviensä kanssa. Ehkäpä joku nuori virotar 
vielä joskus näiden kirjeiden ynnä hänestä säilyneiden suusanallisten 
muistojen avulla ottaa kuvatakseen tätä "Eesti rahvaan" jaloa tytärtä, 
sillä hänen kaltaisensa henkilön muisto sietää elää. 
 
HECTOR DENIS. 
Keväällä 1913 sain pinkan sanomalehtiä Belgiasta. 
Tiesin jo käsialasta ken ne oli lähettänyt ja arvasin, että hän niiden 
kautta tahtoi antaa minulle osaa jostain mieltäkiinnittävästä 
tapahtumasta.
Aivan oikein, siellä oli erään tutun henkilön kuva: kauniit, miellyttävät 
kasvot,    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.