railing drunkards! why, what would they have? Have they 
not peace and plenty? 
_Sal._ Of the first
More than is glorious: of the last, far less
Than 
the King recks of. 
_Sar._ Whose then is the crime,
But the false satraps, who provide no 
better? 
_Sal._ And somewhat in the Monarch who ne'er looks
Beyond his 
palace walls, or if he stirs 110 Beyond them, 'tis but to some mountain 
palace,
Till summer heats wear down. O glorious Baal!
Who built 
up this vast empire, and wert made
A God, or at the least shinest like 
a God
Through the long centuries of thy renown,
This, thy 
presumed descendant, ne'er beheld
As king the kingdoms thou didst 
leave as hero,
Won with thy blood, and toil, and time, and peril!
For 
what? to furnish imposts for a revel,
Or multiplied extortions for a 
minion. 120 
_Sar._ I understand thee--thou wouldst have me go
Forth as a 
conqueror. By all the stars
Which the Chaldeans read--the restless 
slaves[e]
Deserve that I should curse them with their wishes,
And 
lead them forth to glory. 
_Sal._ Wherefore not?
Semiramis--a woman only--led
These our 
Assyrians to the solar shores
Of Ganges. 
_Sar._ Tis most true. And _how_ returned? 
_Sal._ Why, like a _man_--a hero; baffled, but
Not vanquished. With 
but twenty guards, she made 130 Good her retreat to Bactria. 
_Sar._ And how many
Left she behind in India to the vultures? 
_Sal._ Our annals say not.
_Sar._ Then I will say for them--
That she had better woven within 
her palace
Some twenty garments, than with twenty guards
Have 
fled to Bactria, leaving to the ravens,
And wolves, and men--the 
fiercer of the three,
Her myriads of fond subjects. Is _this_ Glory?
Then let me live in ignominy ever. 
_Sal._ All warlike spirits have not the same fate. 140 Semiramis, the 
glorious parent of
A hundred kings, although she failed in India,
Brought Persia--Media--Bactria--to the realm
Which she once 
swayed--and thou _mightst_ sway. 
_Sar._ _I sway_ them-- She but subdued them. 
_Sal._ It may be ere long
That they will need her sword more than 
your sceptre. 
_Sar._ There was a certain Bacchus, was there not?
I've heard my 
Greek girls speak of such--they say
He was a God, that is, a Grecian 
god,
An idol foreign to Assyria's worship, 150 Who conquered this 
same golden realm of Ind
Thou prat'st of, where Semiramis was 
vanquished. 
_Sal._ I have heard of such a man; and thou perceiv'st
That he is 
deemed a God for what he did. 
_Sar._ And in his godship I will honour him--
Not much as man. 
What, ho! my cupbearer! 
_Sal._ What means the King? 
_Sar._ To worship your new God
And ancient conqueror. Some wine, 
I say. 
_Enter Cupbearer_. 
_Sar._ (_addressing the Cupbearer_).
Bring me the golden goblet
thick with gems, 
    Which bears the name of Nimrod's chalice. Hence,            
160 
    Fill  full,  and  bear  it  quickly.                     
[_Exit Cupbearer_. 
 
    _Sal._                         Is  this  moment 
A fitting one for the resumption of
Thy yet unslept-off revels? 
_Re-enter Cupbearer, with wine_. 
_Sar._ (_taking the cup from him_). Noble kinsman,
If these 
barbarian Greeks of the far shores
And skirts of these our realms lie 
not, this Bacchus
Conquered the whole of India,[8] did he not? 
_Sal._ He did, and thence was deemed a Deity.[f] 
_Sar._ Not so:--of all his conquests a few columns.[9]
Which may be 
his, and might be mine, if I
Thought them worth purchase and 
conveyance, are 170 The landmarks of the seas of gore he shed,
The 
realms he wasted, and the hearts he broke.
But here--here in this 
goblet is his title
To immortality--the immortal grape
From which 
he first expressed the soul, and gave
To gladden that of man, as some 
atonement
For the victorious mischiefs he had done.
Had it not 
been for this, he would have been
A mortal still in name as in his 
grave;
And, like my ancestor Semiramis, 180 A sort of semi-glorious 
human monster.
Here's that which deified him--let it now
Humanise 
thee; my surly, chiding brother,
Pledge me to the Greek God! 
_Sal._ For all thy realms
I would not so blaspheme our country's 
creed. 
_Sar._ That is to say, thou thinkest him a hero,
That he shed blood by 
oceans; and no God,
Because he turned a fruit to an enchantment,
Which cheers the sad, revives the old, inspires
The young, makes
Weariness forget his toil, 190 And Fear her danger; opens a new world
When this, the present, palls. Well, then _I_ pledge thee And _him_ 
as a true man, who did his utmost
In good or evil to surprise mankind. 
[_Drinks_. 
_Sal._ Wilt thou resume a revel at this hour? 
_Sar._ And if I did, 'twere better than a    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.