The Works of Lord Byron, Volume 7

Lord Byron
A free download from www.dertz.in
Project Gutenberg's The Works of Lord Byron, Volume 6, by Lord Byron
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: The Works of Lord Byron, Volume 6
Author: Lord Byron
Editor: Ernest Hartley Coleridge
Release Date: July 6, 2006 [EBook #18762]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
? START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF LORD BYRON, VOLUME 6 ***
Produced by Jonathan Ingram, David Cortesi and the Online?Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
THE WORKS
OF
LORD BYRON.
A NEW, REVISED AND ENLARGED EDITION,
WITH ILLUSTRATIONS.
Poetry. Vol. VI.
EDITED BY
ERNEST HARTLEY COLERIDGE, M.A.,
HON. F.R.S.L.
LONDON: JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.?NEW YORK: CHARLES SCRIBNER'S SONS.
1903
THIS EDITION
OF A GREAT POEM
IS DEDICATED
WITH HIS PERMISSION

TO

ALGERNON CHARLES SWINBURNE.

MDCCCCII.
TRANSCRIBER'S NOTES
This etext is a Latin-1 file. The original contained a few phrases or lines of Greek text. These are represented here as Beta-code transliterations, for example [Greek: nous]. The original text used a other characters not found in the Latin-1 character set. These have been represented using bracket notation, as follows: [-a] a with macron; [-o] o with macron; [)e] e with breve. In Canto X, Stanza XLI Byron used three pharmaceutical symbols, represented as [ezh] (looks like a "3"), [)ezh] (same, with caron), and [Rx] (prescription symbol).
An important feature of this edition is its copious footnotes. Footnotes indexed with arabic numbers (e.g. [17], [221]) are informational. Note text in square brackets is the work of editor E.H. Coleridge, and is unique to this edition. Other note text is from earlier editions and is by a preceding editor or Byron himself.
Footnotes indexed with letters (e.g. [c], [bf]) document variant forms of the text from manuscripts and other sources.
In the original, footnotes were printed at the foot of the page on which they were referenced, and their indices started over on each page. In this etext, footnotes have been collected at the ends of each preface or Canto, and have been numbered consecutively throughout. However, in the blocks of footnotes are numbers in braces: {321}. These represent the page number on which following notes originally appeared, and can be used to find notes by page. For example, the Preface directs you to "a note (pp. 495..." and you can locate this note in its new location by searching for {495}.
PREFACE TO THE SIXTH VOLUME.
The text of this edition of _Don Juan_ has been collated with original MSS. in the possession of the Lady Dorchester and Mr. John Murray. The fragment of a Seventeenth Canto, consisting of fourteen stanzas, is now printed and published for the first time.
I have collated with the original authorities, and in many instances retranscribed, the numerous quotations from Sir G. Dalzell's _Shipwrecks and Disasters at Sea_ (1812, 8vo) [Canto II. stanzas xxiv.-civ. pp. 87-112], and from a work entitled _Essai sur l'Histoire Ancienne et Moderne de la Nouvelle Russie_, par le Marquis Gabriel de Castelnau (1827, 8vo) [Canto VII. stanzas ix.--liii. pp. 304-320, and Canto VIII. stanzas vi.--cxxvii. pp. 331-368], which were first included in the notes to the fifteenth and sixteenth volumes of the edition of 1833, and have been reprinted in subsequent issues of Lord Byron's _Poetical Works_.
A note
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 215
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.