The Works of Lord Byron, Volume 3

Lord Byron
ⲆA free download from www.dertz.in ----dertz ebooks publisher !----
Project Gutenberg's The Works Of Lord Byron, Vol. 3 (of 7), by Lord Byron
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: The Works Of Lord Byron, Vol. 3 (of 7)
Author: Lord Byron
Editor: Ernest Hartley Coleridge
Release Date: June 12, 2007 [EBook #21811]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
? START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WORKS OF LORD BYRON ***
Produced by Jonathan Ingram, David Cortesi and the Online?Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
TRANSCRIBER'S NOTES
This etext contains only characters from the Latin-1 set. The original work contained a few phrases of Greek text. These are represented here as Beta-code transliterations in brackets, e.g. [Greek: misêto\n].
The original text used a few other characters not found in the Latin-1 set. These have been represented using bracket notation, as follows: [=a], [=i] for letters with a macron, and ['c] for c with accent. In a few places superscript letters are shown by carets, as in Oct^r. 11.
An important feature of this edition is its copious footnotes. Footnotes indexed with letters (e.g. [c], [bf]) show variant forms of Byron's text from manuscripts and other sources. Footnotes indexed with arabic numbers (e.g. [17], [221]) are informational. Text in notes and elsewhere in square brackets is the work of Editor E. H. Coleridge. Note text not in brackets is by Byron himself.
In the original, footnotes are printed at the foot of the page on which they are referenced, and their indices start over on each page. In this etext, footnotes have been collected at the end of each section, and have been numbered consecutively throughout the book. Within each block of footnotes are numbers in braces, e.g. {321}. These represent the page number on which the following notes originally appeared. To find a note that was originally printed on page 27, search for {27}.
In note [ci] to _The Giaour_ and in the section headed "NOTE TO _THE BRIDE OF ABYDOS_" the editor showed deleted text struck through with lines. The struck-through words are noted here with braces and dashes, as in {-deleted words-}.
The Works
of
LORD BYRON.
A NEW, REVISED AND ENLARGED EDITION,
WITH ILLUSTRATIONS.
Poetry. Vol. III.
EDITED BY
ERNEST HARTLEY COLERIDGE, M.A., HON. F.R.S.L.
LONDON:
JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.
NEW YORK: CHARLES SCRIBNER'S SONS.
1900.
PREFACE TO THE THIRD VOLUME.
The present volume contains the six metrical tales which were composed within the years 1812 and 1815, the _Hebrew Melodies_, and the minor poems of 1809-1816. With the exception of the first fifteen poems (1809-1811)--_Chansons de Voyage_, as they might be called--the volume as a whole was produced on English soil. Beginning with the _Giaour_; which followed in the wake of _Childe Harold_ and shared its triumph, and ending with the ill-omened _Domestic Pieces_, or _Poems of the Separation_, the poems which Byron wrote in his own country synchronize with his popularity as a poet by the acclaim and suffrages of his own countrymen. His greatest work, by which his lasting fame has been established, and by which his relative merits as a great poet will be judged in the future, was yet to come; but the work which made his name, which is stamped with his sign-manual, and which has come to be regarded as distinctively and characteristically Byronic, preceded maturity and achievement.
No poet of his own or other times, not Walter Scott, not Tennyson, not Mr. Kipling, was ever in his own lifetime so widely, so amazingly popular. Thousands of copies of the "Tales"--of the _Bride of Abydos_, of the _Corsair_, of _Lara_--were sold in a day, and edition followed edition month in and month out. Everywhere men talked about the "noble author"--in the capitals of Europe, in literary circles in the United States, in the East Indies. He was "the glass of fashion ... the observ'd of all observers," the swayer of sentiment, the master and creator of popular emotion. No other English poet before or since has divided men's attention with generals and sea-captains and statesmen, has attracted and fascinated and overcome the world so entirely and potently as Lord Byron.
It was _Childe Harold_, the unfinished, immature _Childe Harold_, and the Turkish and other "Tales," which raised this sudden and deafening storm of applause when the century was young, and now, at its close (I refer, of course, to the Tales, not to Byron's poetry as a whole, which, in spite of the critics, has held and still holds its own), are ignored if not forgotten, passed over if not despised--which but few know thoroughly, and "very few" are found to admire or to love. _Ubi lapsus, quid feci?_ might the questioning spirit of the author exclaim with regard to his "Harrys
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 160
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.