The White Devil 
 
The Project Gutenberg EBook of The White Devil, by John Webster 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.net 
Title: The White Devil 
Author: John Webster 
Release Date: July 16, 2004 [EBook #12915] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE 
WHITE DEVIL *** 
 
Produced by Julie C. Sparks 
 
THE WHITE DEVIL 
 
TO THE READER
In publishing this tragedy, I do but challenge myself that liberty, which 
other men have taken before me; not that I affect praise by it, for, nos 
hæc novimus esse nihil, only since it was acted in so dull a time of 
winter, presented in so open and black a theatre, that it wanted (that 
which is the only grace and setting-out of a tragedy) a full and 
understanding auditory; and that since that time I have noted, most of 
the people that come to that playhouse resemble those ignorant asses 
(who, visiting stationers' shops, their use is not to inquire for good 
books, but new books), I present it to the general view with this 
confidence: 
Nec rhoncos metues maligniorum, Nec scombris tunicas dabis 
molestas. 
If it be objected this is no true dramatic poem, I shall easily confess it, 
non potes in nugas dicere plura meas, ipse ego quam dixi; willingly, 
and not ignorantly, in this kind have I faulted: For should a man present 
to such an auditory, the most sententious tragedy that ever was written, 
observing all the critical laws as height of style, and gravity of person, 
enrich it with the sententious Chorus, and, as it were Life and Death, in 
the passionate and weighty Nuntius: yet after all this divine rapture, O 
dura messorum ilia, the breath that comes from the incapable multitude 
is able to poison it; and, ere it be acted, let the author resolve to fix to 
every scene this of Horace: 
--Hæc hodie porcis comedenda relinques. 
To those who report I was a long time in finishing this tragedy, I 
confess I do not write with a goose-quill winged with two feathers; and 
if they will need make it my fault, I must answer them with that of 
Euripides to Alcestides, a tragic writer: Alcestides objecting that 
Euripides had only, in three days composed three verses, whereas 
himself had written three hundred: Thou tallest truth (quoth he), but 
here 's the difference, thine shall only be read for three days, whereas 
mine shall continue for three ages. 
Detraction is the sworn friend to ignorance: for mine own part, I have 
ever truly cherished my good opinion of other men's worthy labours,
especially of that full and heightened style of Mr. Chapman, the 
laboured and understanding works of Mr. Johnson, the no less worthy 
composures of the both worthily excellent Mr. Beaumont and Mr. 
Fletcher; and lastly (without wrong last to be named), the right happy 
and copious industry of Mr. Shakespeare, Mr. Dekker, and Mr. 
Heywood, wishing what I write may be read by their light: protesting 
that, in the strength of mine own judgment, I know them so worthy, 
that though I rest silent in my own work, yet to most of theirs I dare 
(without flattery) fix that of Martial: 
--non norunt hæc monumenta mori. 
 
DRAMATIS PERSONÆ 
MONTICELSO, a Cardinal; afterwards Pope PAUL the Fourth. 
FRANCISCO DE MEDICIS, Duke of Florence; in the 5th Act 
disguised for a Moor, under the name of MULINASSAR. 
BRACHIANO, otherwise PAULO GIORDANO URSINI, Duke of 
Brachiano, Husband to ISABELLA, and in love with VITTORIA. 
GIOVANNI--his Son by ISABELLA. LODOVICO, an Italian Count, 
but decayed. ANTONELLI, | his Friends, and Dependants of the Duke 
of Florence. GASPARO, | CAMILLO, Husband to VITTORIA. 
HORTENSIO, one of BRACHIANO's Officers. MARCELLO, an 
Attendant of the Duke of Florence, and Brother to VITTORIA. 
FLAMINEO, his Brother; Secretary to BRACHIANO. JACQUES, a 
Moor, Servant to GIOVANNI. ISABELLA, Sister to FRANCISCO DE 
MEDICI, and Wife to BRACHIANO. VITTORIA COROMBONA, a 
Venetian Lady; first married to CAMILLO, afterwards to 
BRACHIANO. CORNELIA, Mother to VITTORIA, FLAMINEO, and 
MARCELLO. ZANCHE, a Moor, Servant to VITTORIA. 
Ambassadors, Courtiers, Lawyers, Officers, Physicians, Conjurer, 
Armourer, Attendants. 
THE SCENE--ITALY 
ACT I
SCENE I 
Enter Count Lodovico, Antonelli, and Gasparo 
Lodo. Banish'd! 
Ant. It griev'd me much to hear the sentence. 
Lodo. Ha, ha, O Democritus, thy gods That govern the whole world! 
courtly reward And punishment. Fortune 's a right whore: If she give 
aught, she deals it in small parcels, That she may take away all at one 
swoop. This 'tis to have great enemies! God 'quite them. Your wolf no 
longer seems    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
