The Visionary | Page 2

Jonas Lauritz Idemil Lie
Ibsen and Bj?rnson. "The Pilot and his Wife" made its author a popular Norwegian writer, and as it has been translated into several European languages--there are, I believe, two English versions--it was the first step towards the wider reputation Lie now enjoys. His next book was hardly a success. Leaving, happily only for a time, Norwegian folk and Norwegian scenes, he attempted, in 1876, a drama in verse, "Faustina Strozzi," the plot of which is derived from an incident in modern Italian history. He returned to Norwegian subjects in "Thomas Ross" and "Adam Schrader," published in 1878 and 1879, which deal with life and manners in Christiania; but even here he was not quite at home and these two novels are not of his best work. "Rutland" and "Go Ahead!"--"Gaa paa!"--are much better, and these two stories of Norwegian life as exhibited in the merchant navy added greatly to Lie's popularity at home.
"The Slave for Life"--"Livsslaven"--1883, is in a different vein. The plot is strong and the writer shows himself a keen and careful observer of human nature. Without imputing to him any attempt at imitating Ibsen, "The Slave for Life" certainly exhibits that pessimistic view of existence which is at once attractive to many and repulsive to not a few of Ibsen's readers. "The Family of Gilge,"--"Familjen paa Gilge"--is of a somewhat similar character. Ethical objections to these stories are, perhaps, superfluous; it must be admitted that both are popular and have added very considerably to Lie's fame. They were followed by "A Whirlpool"--"En Malstr?m"--1886; "A Wedded Life"--"En Samliv"--1887; "The Story of a Dressmaker"--"Maisa Jons"--1888; and by "The Commodore's Daughters"--"Kommand?rens D?ttre"--1889, which has enjoyed the good fortune of being translated into English with an introduction by Mr. Edmund Gosse, a most competent Scandinavian scholar. Since 1889 Lie has published "Evil Forces"--"Onde Magter," a volume of poetry, and two collections of shorter stories, "Otte Fortoellinger" and "Trold." He has recently completed another novel, which will shortly appear, and is, it is believed, to be entitled "Niobe." Jonas Lie completed his sixtieth year on the 6th of November last, and this interesting occasion has been celebrated by a festival given in his honour by the students of his old University at Christiania. A special number of Samtiden, a Norwegian magazine, has also been devoted to a series of articles on his life and literary work.
The present volume, as has already been said, is a translation of Lie's first story. His literary style is at times very colloquial, and his sentences are often of great length, running on for ten, fifteen, or even twenty lines without a full stop. The difficulty of rendering such a mass of words into English prose without sacrificing the meaning, and of maintaining the easy familiarity of the conversation has been fairly overcome by the translator. The story is simple as compared with some of Lie's later productions, but it will always be interesting, not only in itself but as the earliest production of Norway's most popular novelist. Ibsen and Bj?rnson may be better known in England, in America, and on the Continent of Europe, but Jonas Lie is dearer to the Norwegian heart. He has laid the scene of "The Visionary" in Nordland, the home of his childhood, the last district of Norway to receive the faith of Christendom, and even now the abode of superstitions which have survived centuries of Christian teaching. Except along the coast, and there towns and villages are few and far between, Nordland is very sparsely occupied by men of Norwegian birth. Fins and Laplanders wander over the interior during the brief summer, and have, to some extent, intermarried with the Norwegians on the coast, who are chiefly fishermen and sailors. The seafaring life of the people and the slight intermixture of Fin and Lap blood have not tended to lessen their superstitions, and, doubtless, young Lie heard many a strange tale of sea-goblins and land-spirits as he wandered in his boyhood along the quay and in the streets of Troms?. Many of the impressions he then received have contributed to the tragic interest of "The Visionary." For "The Visionary" is a tragedy in which resistless Fate hurries its victims to destruction. The hero, David Holst, is one of those unhappy beings who seem doomed to a more than ordinary share of the ills of life. He has inherited from his mother at least a tendency to insanity, and he lives in fear of being involved in a terrible catastrophe, from which he only saves himself by strong efforts of will and by the recollection of the lost love of his youth. The awful calamity which overtook him at the very moment his betrothal to Susanna was sanctioned by her father proved, in fact, his salvation, and delivered him from madness,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 50
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.