The Village Coquette

Rivière Dufresny
The Village Coquette

The Project Gutenberg EBook of The Village Coquette, by Riviere Dufresny ** This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg eBook, Details Below ** ** Please follow the copyright guidelines in this file. **
Translation and Adaptation Copyright (C) 1986, 2003 by Frank J. Morlock
This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: The Village Coquette
Author: Riviere Dufresny
Release Date: March, 2005 [EBook #7798] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on May 16, 2003]
Edition: 10
Language: English
Character set encoding: US-ASCII
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE VILLAGE COQUETTE ***
This Etext is for private use only. No republication for profit in print or other media may be made without the express consent of the Copyright Holder. The Copyright Holder is especially concerned about performance rights in any media on stage, cinema, or television, or audio or any other media, including readings for which an entrance fee or the like is charge. Permissions should be addressed to: Frank Morlock, 6006 Greenbelt Rd, #312, Greenbelt, MD 20770, USA or [email protected]. Other works by this author may be found at http://www.cadytech.com/dumas/personnage.asp?key=130

THE VILLAGE COQUETTE OR THE SUPPOSED LOTTERY
By
RIVIERE DUFRESNY
Translated and Adapted by Frank J. Morlock C 1986

CHARACTERS: The Baron The Widow, his neighbor Argon, another neighbor Girard Lucas, farmer Lisette, the coquette

ACT I
Girard (holding two letters and reading them) >From Paris. To Monsieur Le Baron of Hamlet. Let's take care of this letter for him. He's not at home. (putting the Baron's letter in his pocket, he opens the other letter) And the other's for me, Girard. I dare to hope that the list of winning lottery numbers is in this letter. Right, my cousin, the master printer in Paris, favors the role I've taken. Love is my guide in this roguery. With this false lottery list I am going to obtain Lucas' daughter as my wife.
Widow (entering) I am waiting for Mr. Argon. Why hasn't he come?
Girard (reading the letter) >From Paris. "My dear cousin, before having distributed the list of lottery winners, I've sent you a false list, as you asked me to do, so you can have a big joke in your village. You can make your rival believe that Farmer Lucas won the grand prize of one hundred thousand francs." With this, I hope to obtain my Lisette. Lucas, believing his fortune made, will cede me his lease on the farm. He's the type to be caught in such a snare. At bottom, it's for his own good. By making me his son-in-law, he can't lose. (to Widow) But, why are you standing around dreaming?
Widow Because Mr. Argon is supposed to come find me.
Girard He'll be here soon. He's still in the chateau.
Widow I'm getting impatient.
Girard What for? You're not excited by a tender love. It's an old lover, and you should wait without impatience, coldly.
Widow Shut up, Girard. Shut up. You know how I value him.
Girard To believe an old man is an old grey beard is no big crime. I honor him more, being his collector. The collection is small and for you, with all my heart, I wish I could pay him a one hundred thousand francs of income.
Widow That would be too much for me, a former maid. That's what I was when I was in Paris. But here I have a higher rank which I obtained from my late husband, a head magistrate. Thus, I've been ennobled in this village, a fine nobility at bottom and which is worth a good bit, a nobility that one can take to Paris.
Girard Let's renew our discussion and talk of Lisette again. Because, having so much power over her, being her neighbor, and a sort of surrogate parent, you are working hard to turn her into a coquette, instead of making her wiser.
Widow Language of Paris. That's what will make her perfect.
Girard Some perfection! Alas, you make her worse, when you come here to refine her wit. You make her heart more false and more vain.
Widow At nine years, she was already a coquette in embryo. I have only pointed her in her natural direction--so her beauty will not prove worthless and she will profit by a fine marriage. I only
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 14
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.