the same aire where they were bred. 
Wherefore Edgar being misledde with a fond affection, returned into 
England; and afterward being subiect vnto diuers changes of fortune (as 
we haue aboue signified) he spendeth [Marginal note: When the author 
was writing of this history.] now his extreeme old age in an obscure 
and priuate place of the countrey. 
* * * * * 
Mention made of one Godericus, a valiant Englishman, who was with 
his ships in the voyage vnto the Holy land in the second yeere of 
Baldwine King of Ierusalem, in the third yere of Henry the first of 
England. 
[Chronicon Hierosolymitanum lib. 9. cap. 9.] Verùm de hinc septem 
diebus euolutis rex ab Assur exiens, nauem quæ dicitur Buza ascendit, 
et cum eo Godericus pirata de regno Angliæ, ac vexillo hastæ præfixo 
et elato in aëre ad radios solis vsque, Iaphet cum paucis nauigauit, vt 
hoc eius signo ciues Christiani recognito, fiduciam vitæ regis haberent, 
et non facile hostium mínis pauefacti, turpiter diffugium facerent, aut 
vrbem reddere cogerentur. Sciebat enim eos multum de vita et salute
eius desperare, Saraceni autem viso eius signo, et recognito, ea parte 
quæ vrbem nauigio cingebat illi in galeis viginti et Carinis tredecim, 
quas vulgo appelant Cazh, occurrerunt, volentes Buzam regis coronare. 
Sed Dei auxilio vndis maris illis ex aduerso tumescentibus ac 
reluctantibus, Buza autem regis facili, et agili cursu inter procellas 
labente, ac volitante, in portu Ioppæ delusis hostibus subitò affuit, sex 
ex Saracenis in arcu suo in nauicula percussis, ac vulneratis. Intrans 
itaque ciuitatem dum incolumis omnium pateret oculis, reuixit spiritus 
cunctorum gementium ei de eius niorte hactenus dolentium, eo quòd 
caput et rex Christianorum et princeps Hierusalem adhuc viuus et 
incolumis receptus sit. 
The same in English. 
But seuen dayes afterward, the King comming out of the towne of 
Assur entred into a shippe called a Busse, and one Godericke a pirate of 
the kingdome of England with him, and fastening his banner on the 
toppe of a speare, and holding it vp aloft in the aire against the beames 
of the Sunne, sailed vnto Iaphet with a small company; That the 
Christian Citizens there seeing this his banner, might conceiue hope 
that the King was yet liuing, and being not easily terrified with the 
threates of the enemies might shamefully runne away; or be constrained 
to yeeld vp the citie. For hee knew that they were very much out of 
hope of his life and safetie. The Saracens seeing and knowing this his 
banner, that part of them which enuironed the Citie by water made 
towards him with twentie Gallies and thirteene shippes, which they 
commonly cal Cazh, seeking to inclose the kings shippe. But, by Gods 
helpe the billowes of the Sea swelling and raging against them, and the 
Kings shippe gliding and passing through the waues with an easie and 
nimble course arriued suddenly in the hauen of Ioppa, the enemies 
frustrated of their purpose; and sixe of the Saracens were hurt and 
wounded by shot out of the Kings shippe. So that the King entering into 
the Citie, and nowe appearing in safetie in all their sightes, the spirits of 
all them that mourned for him, and vntil then lamented as though hee 
had bene dead, reuiued, because that the head and King of the 
Christians, and prince of Ierusalem was yet aliue, and come againe vnto 
them in perfect health. 
* * * * * 
Mention made of One Hardine of England one of the chiefest
personages, and a leader among other of two hundred saile of ships of 
Christians that landed at Ioppa in the yeere of our Lord God 1102. 
[Chronicon Hierosolymitanum libro 9. cap. 11.] Interea dum hæc 
obsidio ageretur 200. naues Christianorum nauigio Ioppen appulsæ sunt, 
vt adorarent in Hierusalem. Horum Bernardus Witrazh de terra Galatiæ, 
Hardinus de Anglia, Otho de Roges, Hadewerck, vnus de 
præpotentibus Westfalorum, primi et ductores fuisse referuntur, etc. 
Erat autem tertia feria Iulij mensis, quando hæ Christianorum copiæ, 
Deo protegente, huc nauigio angustiatis et obsessis ad opem collatæ 
sunt. Sarracenorum autem turmæ, videntes quia Christianorum virtus 
audactur facie ad faciem vicini sibi hospitio proximè iungebatur, media 
nocte orbi incumbente, amotis tentorijs amplius milliari subtractæ 
consederunt, dum luce exorta consilium inirent, vtrum Ascalonem 
redirent, aut ciues Iaphet crebris assultibus vexarent. 
The same in English. 
Whle the Sarazens continued their siege against Ioppa, two hundred 
saile of Christian ships arriued at Ioppa, that they might performe their 
deuotions at Hierusalem. The chiefe men and leaders of these 
Christians are reported to haue bene: Bernard Witrazh of the land of 
Galatia, Hardine of England, Otho of Roges, Haderwerck one of the 
chiefe noblemen of Westphalia, &c. This Christian power through 
Gods speciall prouision, arrived here for the succour and reliefe of the 
distressed and besieged Christians in Ioppa, the third    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
