The Poor Gentleman 
 
The Project Gutenberg eBook, The Poor Gentleman, by Hendrik 
Conscience 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.net 
 
Title: The Poor Gentleman 
Author: Hendrik Conscience 
Release Date: October 2, 2004 [eBook #13576] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POOR 
GENTLEMAN*** 
E-text prepared by Audrey Longhurst, Josephine Paolucci, and the 
Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team 
 
THE POOR GENTLEMAN. 
by
HENDRIK CONSCIENCE 
Author of The Curse of the Village, The Happiness of Being Rich, Veva, 
The Lion of Flanders, Count Hugo of Craenhove, Wooden Clara, 
Ricketicketack, The Demon of Gold, _The Village Inn-Keeper_, The 
Conscript, Blind Rosa, The Amulet, The Miser, _The Fisherman's 
Daughter_, etc. 
Translated Expressly for this Edition. 
 
Preface to the American Edition. 
The story of "THE POOR GENTLEMAN," now given in our language 
for the first time, is one of the series in which M. Conscience has 
delineated various grades of female character in positions of trial. In 
"The Village Innkeeper" he has shown the weaker traits of woman 
distracted between an inborn sense of propriety and a foolish ambition 
for high, life. In the "Conscript" his heroine displays the nobler virtues 
of uncorrupted humble life; and, with few characters, taken from the 
lowest walks, he shows the triumph of honest, straightforward 
earnestness and pertinacious courage, even when they are brought in 
conflict with authority. "The Poor Gentleman" closes the series; and, 
selecting a heroine from the educated classes of his country-people M. 
Conscience has demonstrated how superior a genuine woman becomes 
to all the mishaps of fortune, and how successfully she subdues that 
imaginary fate before which so many are seen to fall. 
It would be difficult to describe this remarkable work without 
analyzing the tale and criticizing its personages. This would anticipate 
the author and mar the interest of his story. We must confine ourselves, 
therefore, to general remarks on its structure and characteristics. 
Pontmartin, the distinguished French feuilletonist, says, in one of his 
"Literary Chats," that these simple stories are "pearls set in Flemish 
gold,--a gold which alchemysts seek for in alembics and furnaces, but 
which Conscience has found in the inexhaustible veins of nature." "The
Poor Gentleman," he remarks, "is a tale of not more than a hundred and 
fifty pages; but I would not give its shortest chapter for all the 
romances I ever read. The perplexed De Vlierbeck--who ought to have 
had Caleb Balderstone for a servant--is one of those characters that 
engrave themselves indelibly on our memory." In every trait and detail 
the author has attained a photographic minuteness; which, while it is 
distinct and sharp, never interferes with that motion, breadth, and 
picturesque effect that impart life and reality to a story. Nor can we 
doubt that it will be read and re-read as long as there is a particle of that 
feeling among us which installed the Vicar of Wakefield, Paul and 
Virginia, the Crock of Gold, the Sketch-book, and the Tales of a 
Traveller, among the heirlooms of every tasteful household. The "Tales 
of Flemish Life" are additions to that rare stock of home-literature 
which is at once amiable and gentle, simple and affectionate, familiar 
and tender, and which meets a quick response from every honest heart 
and earnest spirit. 
If it be objected that the stories are too short and sketchy for the praise 
that has been bestowed on them, it may be answered that in their 
translation we have had the best opportunity to observe the skill, power, 
and perception of character which constitute their real merit. Simple as 
they seem, they are written with masterly art. In design, elaborateness, 
tone, and finish, they resemble the works of the Flemish School which 
have made us familiar with the Low Countries and their people through 
the pictures of Ruysdael, Teniers, and Ostade. There is scarcely a leaf 
that does not display some of those recondite or evanescent secrets of 
human nature which either escape ordinary writers, or, when found by 
them, are spread out over volume instead of being condensed into a 
page. 
Baltimore, August, 1856. 
THE TRANSLATOR. 
CHAPTER I. 
Near the end of July, 1842, an open _calèche_ might have been seen
rolling along one of the three highways that lead from the frontiers of 
Holland toward Antwerp. Although the vehicle had evidently been 
cleaned with the utmost care, every thing about it betokened decay. Its 
joints were open, discolored, and weather-beaten, and it swung from 
side to side on its springs like a rickety skeleton. Its patched leathers 
shone in the sunshine with the oil that had been    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
