The Myth of Hiawatha, and 
Other Oral
by Henry R. 
Schoolcraft 
 
The Project Gutenberg EBook of The Myth of Hiawatha, and Other 
Oral 
Legends, Mythologic and Allegoric, of the North American Indians, by 
Henry R. Schoolcraft This eBook is for the use of anyone anywhere at 
no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, 
give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg 
License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 
Title: The Myth of Hiawatha, and Other Oral Legends, Mythologic and 
Allegoric, of the North American Indians 
Author: Henry R. Schoolcraft 
Release Date: May 27, 2007 [EBook #21620] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MYTH OF 
HIAWATHA *** 
 
Produced by Julia Miller and the Online Distributed Proofreading 
Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from scans of
public domain material produced by Microsoft for their Live Search 
Books site.) 
 
THE MYTH OF HIAWATHA, 
AND 
OTHER ORAL LEGENDS, MYTHOLOGIC AND ALLEGORIC, 
OF THE NORTH AMERICAN INDIANS. 
 
BY 
HENRY R. SCHOOLCRAFT, LL.D. 
PHILADELPHIA: J. B. LIPPINCOTT & CO. 
LONDON: TRÜBNER & CO. 
1856. 
 
Entered according to the Act of Congress, in the year 1856, by 
HENRY R. SCHOOLCRAFT, 
in the Clerk's Office of the District Court of the United States in and for 
the Eastern District of Pennsylvania. 
 
TO PROF. HENRY WADSWORTH LONGFELLOW. 
SIR:-- 
Permit me to dedicate to you, this volume of Indian myths and legends,
derived from the story-telling circle of the native wigwams. That they 
indicate the possession, by the Vesperic tribes, of mental resources of a 
very characteristic kind--furnishing, in fact, a new point from which to 
judge the race, and to excite intellectual sympathies, you have most 
felicitously shown in your poem of Hiawatha. Not only so, but you 
have demonstrated, by this pleasing series of pictures of Indian life, 
sentiment, and invention, that the theme of the native lore reveals one 
of the true sources of our literary independence. Greece and Rome, 
England and Italy, have so long furnished, if they have not exhausted, 
the field of poetic culture, that it is, at least, refreshing to find both in 
theme and metre, something new. 
Very truly yours, 
HENRY R. SCHOOLCRAFT. 
 
PREFACE. 
 
There is but one consideration of much moment necessary to be 
premised respecting these legends and myths. It is this: they are 
versions of oral relations from the lips of the Indians, and are 
transcripts of the thought and invention of the aboriginal mind. As such, 
they furnish illustrations of Indian character and opinions on subjects 
which the ever-cautious and suspicious minds of this people have, 
heretofore, concealed. They place the man altogether in a new phasis. 
They reflect him as he is. They show us what he believes, hopes, fears, 
wishes, expects, worships, lives for, dies for. They are always true to 
the Indian manners and customs, opinions and theories. They never rise 
above them; they never sink below them. Placing him in almost every 
possible position, as a hunter, a warrior, a magician, a pow-wow, a 
medicine man, a meda, a husband, a father, a friend, a foe, a stranger, a 
wild singer of songs to monedos or fetishes, a trembler in terror of 
demons and wood genii, and of ghosts, witches, and sorcerers--now in 
the enjoyment of plenty in feasts--now pale and weak with abstinence 
in fasts; now transforming beasts and birds, or plants and trees into men,
or men into beasts by necromancy; it is impossible not to perceive what 
he perpetually thinks, believes, and feels. The very language of the man 
is employed, and his vocabulary is not enlarged by words and phrases 
foreign to it. Other sources of information depict his exterior habits and 
outer garb and deportment; but in these legends and myths, we perceive 
the interior man, and are made cognizant of the secret workings of his 
mind, and heart, and soul. 
To make these collections, of which the portions now submitted are but 
a part, the leisure hours of many seasons, passed in an official capacity 
in the solitude of the wilderness far away from society, have been 
employed, with the study of the languages, and with the very best 
interpreters. They have been carefully translated, written, and rewritten, 
to obtain their true spirit and meaning, expunging passages, where it 
was necessary to avoid tediousness of narration, triviality of 
circumstance, tautologies, gross incongruities, and vulgarities; but 
adding no incident and drawing no conclusion, which the verbal 
narration did not imperatively require or sanction. It was impossible to 
mistake the import of terms and phrases where the means of their 
analysis were ample. If the style is sometimes found to be bald, and of 
jejune simplicity, the original is characteristically so. Few adjectives 
are employed, because    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
