The Modern Scottish Minstrel , Volume I | Page 2

Not Available
most plaintive measures. Innerlochy and Killiecrankie have their appropriate melodies; Glencoe has its dirge; both the exiled Jameses have their p?an and their lament; Charles Edward his welcome and his wail;--all in strains so varied, and with imagery so copious, that their repetition is continually called for, and their interest untiring.
"All that we have to offer belongs to recent times; but we cannot aver that the merit of the verses is inferior. The interest of the subjects is certainly immeasurably less; but, perhaps, not less propitious to the lilts and the luinneags, in which, as in her music and imitative dancing, the Highland border has found her best Lowland acceptation.
"We are not aware that we need except any piece, out of the more ancient class, that seems not to admit of being rivalled by some of the compositions of Duncan Ban (Macintyre), Rob Donn, and a few others that come into our own series, if we exclude the pathetic 'Old Bard's Wish,' 'The Song of the Owl,' and, perhaps, Ian Lom's 'Innerlochy.'
"But, while this may be so far satisfactory to our readers, we are under the necessity of claiming their charitable forbearance for the strangers of the mountain whom we are to introduce to their acquaintance. The language, and, in some respects, the imagery and versification, are as foreign to the usages of the Anglo-Saxon as so many samples of Orientalism. The transfusion of the Greek and Latin choral metres is a light effort to the difficulty of imitating the rhythm, or representing the peculiar vein of these song-enamoured mountaineers. Those who know how a favourite ode of Horace, or a lay of Catullus, is made to look, except in mere paraphrase, must not talk of the poorness or triteness of the Highlander's verses, till they are enabled to do them justice by a knowledge of the language. We disdain any attempt to make those bards sing in the mere English taste, even if we could so translate them as to make them speak or sing better than they do. The fear of his sarcasms prevented Dr Johnson from hearing one literal version during his whole sojourn in the Highlands. Sir Walter Scott wished that somebody might have the manliness to recover Highland poetry from the mystification of paraphrase or imposture, and to present it genuine to the English reader. In that spirit we promise to execute our task; and we shall rejoice if even a very moderate degree of success should attend our endeavours to obtain for the sister muse some share of that popularity to which we believe her entitled."
In respect of the present volume of "The Modern Scottish Minstrel," the Editor has to congratulate himself on his being enabled to present, for the first time in a popular form, the more esteemed lays of Carolina, Baroness Nairn, author of "The Laird o' Cockpen," "The Land o' the Leal," and a greater number of popular lyrics than any other Caledonian bard, Burns alone excepted. Several pieces of this accomplished lady, not previously published, have been introduced, through the kindness of her surviving friends. The memoir of the Baroness has been prepared from original documents entrusted to the Editor. For permission to engrave "The Auld House o' Gask," Lady Nairn's birth-place, the Editor's thanks are due to Mr Paterson, music-seller in Edinburgh.
While the present volume of "The Modern Scottish Minstrel" is offered to the public with becoming diffidence, the Editor is not without a faint ray of hope that, if health and sufficient leisure are afforded him, the present publication may be found the most ample and satisfactory repository of national song which has at any period been offered to the public.
ARGYLE HOUSE, STIRLING,
_April 18, 1855._
CONTENTS.
PAGE
JOHN SKINNER, 1
Tullochgorum,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 105
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.