of 
Roman life into moral perceptions, into natural affections, into 
domesticity, philanthropy, and conscious discharge of duty, which do 
not seem to have been as yet fully appreciated. To have loved his 
neighbor as himself before the teaching of Christ was much for a man 
to achieve; and that he did this is what I claim for Cicero, and hope to 
bring home to the minds of those who can find time for reading yet 
another added to the constantly increasing volumes about Roman times. 
It has been the habit of some latter writers, who have left to Cicero his 
literary honors, to rob him of those which had been accorded to him as 
a politician. Macaulay, expressing his surprise at the fecundity of 
Cicero, and then passing on to the praise of the Philippics as senatorial 
speeches, says of him that he seems to have been at the head of the 
"minds of the second order." We cannot judge of the classification 
without knowing how many of the great men of the world are to be 
included in the first rank. But Macaulay probably intended to express 
an opinion that Cicero was inferior because he himself had never 
dominated others as Marius had done, and Sylla, and Pompey, and 
Caesar, and Augustus. But what if Cicero was ambitious for the good 
of others, while these men had desired power only for themselves? 
Dean Merivale says that Cicero was "discreet and decorous," as with a 
similar sneer another clergyman, Sydney Smith, ridiculed a Tory 
prime-minister because he was true to his wife. There is nothing so 
open to the bitterness of a little joke as those humble virtues by which 
no glitter can be gained, but only the happiness of many preserved. And 
the Dean declares that Cicero himself was not, except once or twice, 
and for a "moment only, a real power in the State." Men who usurped 
authority, such as those I have named, were the "real powers," and it 
was in opposition to such usurpation that Cicero was always urgent. Mr. 
Forsyth, who, as I have said, strives to be impartial, tells us that "the 
chief fault of Cicero's moral character was a want of sincerity." 
Absence of sincerity there was not. Deficiency of sincerity there was.
Who among men has been free from such blame since history and the 
lives of men were first written? It will be my object to show that though 
less than godlike in that gift, by comparison with other men around him 
he was sincere, as he was also self-denying; which, if the two virtues be 
well examined, will indicate the same phase of character. 
But of all modern writers Mr. Froude has been the hardest to Cicero. 
His sketch of the life of Caesar is one prolonged censure on that of 
Cicero. Our historian, with all that glory of language for which he is so 
remarkable, has covered the poor orator with obloquy. There is no 
period in Cicero's life so touching, I think, as that during which he was 
hesitating whether, in the service of the Republic, it did or did not 
behoove him to join Pompey before the battle of Pharsalia. At this time 
he wrote to his friend Atticus various letters full of agonizing doubts as 
to what was demanded from him by his duty to his country, by his 
friendship for Pompey, by loyalty to his party, and by his own dignity. 
As to a passage in one of those, Mr. Froude says "that Cicero had lately 
spoken of Caesar's continuance in life as a disgrace to the State." "It has 
been seen also that he had long thought of assassination as the readiest 
means of ending it,"[1] says Mr. Froude. The "It has been seen" refers 
to a statement made a few pages earlier, in which he translates certain 
words written by Cicero to Atticus."[2] "He considered it a disgrace to 
them that Caesar was alive." That is his translation; and in his 
indignation he puts other words, as it were, into the mouth of his 
literary brother of two thousand years before. "Why did not somebody 
kill him ?" The Latin words themselves are added in a note, "Cum 
vivere ipsum turpe sit nobis."[3] Hot indignation has so carried the 
translator away that he has missed the very sense of Cicero's language." 
When even to draw the breath of life at such a time is a disgrace to us!" 
That is what Cicero meant. Mr. Froude in a preceding passage gives us 
another passage from a letter to Atticus,[4] "Caesar was mortal."[5] So 
much is an intended translation. Then Mr. Froude tells us how Cicero 
had "hailed Caesar's eventual murder with rapture;" and goes on to say, 
"We read the words with sorrow and yet    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
