of the event and 
raise the tone of the poem. Ovid had earlier used Fama as the formal 
addressee of _EP_ II i, which described his reaction to the news of 
Germanicus' triumph. In the fifth poem Ovid achieves a similar effect 
through the device of addressing the poem itself, giving it directions on 
where it will find Pompeius and what consular duties he might be
performing[6]. Only in the concluding distich does Ovid direct the 
poem to ask for his assistance. 
[Footnote 6: Ovid had used a similar technique in _Tr_ I i, where he 
gives his book instructions for its voyage to Rome, including directions 
on how it should approach Augustus.] 
The fifteenth poem contains Ovid's most forceful appeal for Pompeius' 
assistance. It is interesting to observe the techniques Ovid uses to avoid 
offending Pompeius. The first part of the poem is a metaphorical 
description of how Ovid is as much Pompeius' property as his many 
estates or his house in Rome. This leads to Ovid's request: 
atque utinam possis, et detur amicius aruum,
remque tuam ponas in 
meliore loco!
quod quoniam in dis est, tempta lenire precando
numina perpetua quae pietate colis. 
(21-24) 
He then attempts to compensate for the boldness of his request. First he 
says that his appeal is unnecessary: 
nec dubitans oro; sed flumine saepe secundo
augetur remis cursus 
euntis aquae. 
(27-38) 
Then he apologizes for making such constant requests: 
et pudet et metuo semperque eademque precari
ne subeant animo 
taedia iusta tuo 
(29-30) 
He ends the poem with a return to the topic of the benefits Pompeius 
has already rendered him. 
The letter to Suillius addressing Germanicus
No poem in the fourth book of the _Ex Ponto_ is addressed to a 
member of the imperial family, but the greater part of IV viii, 
nominally addressed to Suillius, is in fact directed to his patron 
Germanicus. Suillius' family ties with Ovid and his influential position 
would have made it natural for Ovid to address him in the earlier books 
of the _Ex Ponto_ or even in the _Tristia_; and it is clear from the 
opening of the poem that Suillius must have distanced himself from 
Ovid: 
Littera sera quidem, studiis exculte Suilli,
huc tua peruenit, sed mihi 
grata tamen 
In the section that follows, Ovid asks for Suillius' assistance, rather 
strangely setting forth his own impeccable family background and 
moral purity; then he moves to the topic of Suillius' piety towards 
Germanicus, and in line 31 begins to address Germanicus with a direct 
request for his assistance. In the fifty-eight lines that follow he 
develops the argument that Germanicus should accept the verse Ovid 
offers him for two reasons: poetry grants immortality to the subjects it 
describes; and Germanicus is himself a poet. In this passage Ovid 
allows himself a very high level of diction; as the topic was congenial 
to him, the result is perhaps the finest extended passage of verse in the 
book[7]. 
[Footnote 7: Professor R. J. Tarrant points out to me in particular that 
lines 63-64 on the apotheosis of Augustus being in part accomplished 
through poetry are one of the few instances in the poetry of exile of 
Ovid's earlier mischievous irony towards Augustus--a sign of a return 
on Ovid's part to his earlier form.] 
Ovid ends his address to Germanicus by asking for his assistance; only 
in the final distich of the poem does he return to Suillius. 
The letters to Brutus and Graecinus 
Only two of the ten addressees named by Ovid in _EP_ IV were 
recipients of earlier letters from him. Brutus, to whom IV vi is 
addressed, was also the addressee of _EP_ I i and III ix, while
Graecinus, to whom IV ix is addressed, was the recipient of _EP_ I vi 
and II vi. 
There is some difference between Ovid's treatment of Brutus and 
Graecinus in _EP_ IV and in the earlier poems. _EP_ IV vi is highly 
personal, being mostly devoted to a lengthy description of Brutus' 
apparently conflicting but in fact complementary qualities of tenacity 
as a prosecuting advocate and of kindness towards those in need; no 
poem in the fourth book of the _Ex Ponto_ is more completely 
concerned with the addressee as a person. In contrast, nothing is said of 
Brutus in _EP_ I i, where he acts as the mere recipient of the plea that 
he protect Ovid's poems, or in III ix, where Brutus is the reporter of 
another's remarks on the monotony of Ovid's subject-matter. The 
address to Graecinus in IV ix, on the other hand, is much less personal 
than in I vi and II vi. The part of _EP_ IV ix concerned with Graecinus 
describes his elevation to the consulship, and was clearly written (in 
some haste) to celebrate the event. The earlier poems are more 
concerned with Graecinus as an individual: in    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.