he should dismiss them,[28] and should 
kill the son of Atreus, or should put a stop to his wrath, and restrain his 
passion. While he was thus pondering in his heart and soul, and was 
drawing his mighty sword from the scabbard, came Minerva from 
heaven; for her the white-armed goddess Juno had sent forward, 
equally loving and regarding both from her soul. And she stood behind, 
and caught the son of Peleus by his yellow hair, appearing to him alone; 
but none of the others beheld her. But Achilles was amazed, and turned 
himself round, and immediately recognized Pallas Minerva; and 
awe-inspiring her eyes appeared to him. And addressing her, he spoke 
winged words: 
"Why, O offspring of ægis-bearing Jove, hast thou come hither? Is it 
that thou mayest witness the insolence of Agamemnon, the son of 
Atreus? But I tell thee, what I think will be accomplished, that he will 
probably soon lose his life by his haughtiness." 
[Footnote 28: The princes assembled.] 
But him in turn the azure-eyed goddess Minerva addressed: "I came 
from heaven to assuage thy wrath, if thou wilt obey me; for the 
white-armed goddess Juno sent me forward, equally loving and 
regarding both from her soul. But come, cease from strife, nor draw the 
sword with thine hand. But reproach by words, as the occasion may 
suggest; for thus I declare, and it shall be accomplished, that thrice as 
many splendid gifts shall be presented to thee, because of this insolent
act; only restrain thyself, and obey us." 
But her answering,[29] swift-footed Achilles addressed: "It behoves me 
to observe the command of you both, O goddess, although much 
enraged in my soul; for so it is better. Whosoever obeys the gods, to 
him they hearken propitiously." 
[Footnote 29: Columna on Ennius, p. 17, ed. Hessel., compares "Ollei 
respondet Rex Albaï longaï," and "Ollei respondet suavis sonus 
Egeriäi," observing that this formula was probably as common in the 
heroic annals of Ennius as [Greek: ton d' apameixomenos] is in 
Homer.] 
He spoke, and held still his heavy hand upon the silvery hilt, and thrust 
back the great sword into the scabbard, nor did he disobey the mandate 
of Minerva; but she had gone to Olympus, to the mansions of 
ægis-bearing Jove, amongst the other deities. But the son of Peleus 
again addressed Atrides with injurious[30] words, nor as yet ceased 
from anger: 
"Wine-bibber, having the countenance of a dog, but the heart of a stag, 
never hast thou at any time dared in soul to arm thyself with the people 
for war, nor to go to ambuscade with the chiefs of the Greeks; for this 
always appears to thee to be death. Certainly it is much better through 
the wide army of the Achæans, to take away the rewards of whoever 
may speak against thee. A people-devouring king [art thou], since thou 
rulest over fellows of no account; for assuredly, son of Atreus, thou 
[otherwise] wouldst have insulted now for the last time. But I will tell 
thee, and I will further swear a great oath: yea, by this sceptre, which 
will never bear leaves and branches, nor will bud again, after it has 
once left its trunk on the mountains; for the axe has lopped it all around 
of its leaves and bark; but now the sons of the Greeks, the judges, they 
who protect the laws [received] from Jove, bear it in their hands; and 
this will be a great oath to thee; surely will a longing desire for Achilles 
come upon all the sons of the Achæans at some future day, and thou, 
although much grieved, wilt be unable to assist them, when many dying 
shall fall by the hand of man-slaying Hector. Then enraged, wilt thou 
inwardly fret thy soul, that thou didst in no way honour the bravest of
the Greeks." 
[Footnote 30: Epimerism. Hom. in Cramer's Anecdott. vol. i. p. 24. 
[Greek: atartêros, ê para tên atên, o sêmainei tên blaxên, 
atêros].--Hesych. [Greek: blaxros, atêros].] 
Thus spoke the son of Peleus; and he cast upon the earth his sceptre 
studded with golden nails, and sat down. But on the other hand, the son 
of Atreus was enraged; therefore to them arose the sweet-voiced 
Nestor,[31] the harmonious orator of the Pylians, from whose tongue 
flowed language sweeter than honey. During his life two generations of 
articulately-speaking men had become extinct, who, formerly, were 
reared and lived with him in divine Pylus, but he was now ruling over 
the third; who, wisely counselling, addressed them, and said: 
[Footnote 31: I must refer the reader to a most happy sketch of Nestor's 
exploits and character in Crete's Hist, of Greece, vol. i. p. 153.] 
"O gods! surely a great sorrow comes upon the Grecian land. Verily, 
Priam would exult, and the sons of    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.