The House of Rimmon

Henry van Dyke
The House of Rimmon, by Henry
Van Dyke

The Project Gutenberg eBook, The House of Rimmon, by Henry Van
Dyke
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: The House of Rimmon A Drama in Four Acts
Author: Henry Van Dyke

Release Date: March 8, 2006 [eBook #17944]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HOUSE
OF RIMMON***
E-text prepared by Al Haines

Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this file which

includes the original illustration. See 17944-h.htm or 17944-h.zip:
(http://www.gutenberg.net/dirs/1/7/9/4/17944/17944-h/17944-h.htm) or
(http://www.gutenberg.net/dirs/1/7/9/4/17944/17944-h.zip)

THE HOUSE OF RIMMON
A Drama in Four Acts
by
HENRY VAN DYKE

[Frontispiece: "Behold the sacrifice! Bow down, bow down!"]

New York Charles Scribner's Sons 1908 Copyright, 1908, by Henry
Van Dyke All rights reserved Published in October

THE HOUSE OF RIMMON

DRAMATIS PERSONAE
BENHADAD: King of Damascus.
REZON: High Priest of the House of Rimmon.
SABALLIDIN: A Noble of Damascus.
HAZAEL ) IZDUBHAR ) Courtiers of Damascus. RAKHAZ )
SHUMAKIM: The King's Fool.
ELISHA: Prophet of Israel.

NAAMAN: Captain of the Armies of Damascus.
RUAHMAH: A Captive Maid of Israel.
TSARPI: Wife to Naaman.
KHAMMA ) NUBTA ) Attendants of Tsarpi.
Soldiers, Servants, Citizens, etc., etc.
SCENE: Damascus and the Mountains of Samaria.
TIME: 850 B. C.

ACT I
SCENE I
Night, in the garden of NAAMAN at Damascus. At the left, on a slightly
raised terrace, the palace, with softly gleaming lights and music
coming from the open latticed windows. The garden is full of oleanders,
roses, pomegranates, abundance of crimson flowers; the air is heavy
with their fragrance: a fountain at the right is plashing gently: behind
it is an arbour covered with vines. Near the centre of the garden stands
a small, hideous image of the god Rimmon. Back of the arbour rises the
lofty square tower of the House of Rimmon, which casts a shadow from
the moon across the garden. The background is a wide, hilly landscape,
with a high road passing over the mountains toward the snow-clad
summits of Mount Hermon in the distance. Enter by the palace door,
the lady TSARPI, robed in red and gold, and followed by her maids,
KHAMMA and NUBTA. She remains on the terrace: they go down into
the garden, looking about, and returning to her.
KHAMMA: There's no one here; the garden is asleep.
NUBTA: The flowers are nodding, all the birds abed, And nothing
wakes except the watchful stars!

KHAMMA: The stars are sentinels discreet and mute: How many
things they know and never tell!
TSARPI: [Impatiently.] Unlike the stars, how many things you tell And
do not know! When comes your master home?
NUBTA: Lady, his armour-bearer brought us word An hour ago, the
master will be here At moonset, not before.
TSARPI: He haunts the camp And leaves me much alone; yet I can
pass The time of absence not unhappily, If I but know the time of his
return. An hour of moonlight yet! Khamma, my mirror! These curls are
ill arranged, this veil too low,-- So,--that is better, careless maids!
Withdraw,-- But warn me if your master should appear.
KHAMMA: Mistress, have no concern; for when we hear The clatter of
his horse along the street, We'll run this way and lead your dancers
down With song and laughter,--you shall know in time.
[Exeunt KHAMMA and NUBTA, laughing. TSARPI descends the steps.]
TSARPI: My guest is late; but he will surely come! Hunger and thirst
will bring him to my feet. The man who burns to drain the cup of
love,-- The priest whose greed of glory never fails,-- Both, both have
need of me, and he will come. And I,--what do I need? Why everything
That helps my beauty to a higher throne; All that a priest can promise,
all a man Can give, and all a god bestow, I need: This may a woman
win, and this will I.
[Enter REZON quietly from the shadow of the trees. He stands behind
TSARPI and listens, smiling, to her last words. Then he drops his
mantle of leopard-skin, and lifts his high-priest's rod of bronze, shaped
at one end like a star, at the other like a thunderbolt.]
REZON: Tsarpi!
TSARPI: The mistress of the house of Naaman Salutes the keeper of
the House of Rimmon.

[She bows low before him.]
REZON: Rimmon receives you with his star of peace;
[He lowers the star-point of the rod, which glows for a moment with
rosy light above her head.]
And I, his chosen minister, kneel down
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 21
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.