The Project Gutenberg EBook of The Gardener, by Rabindranath 
Tagore #9 in our series by Rabindranath Tagore 
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the 
copyright laws for your country before downloading or redistributing 
this or any other Project Gutenberg eBook. 
This header should be the first thing seen when viewing this Project 
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the 
header without written permission. 
Please read the "legal small print," and other information about the 
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is 
important information about your specific rights and restrictions in how 
the file may be used. You can also find out about how to make a 
donation to Project Gutenberg, and how to get involved. 
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** 
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 
1971** 
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of 
Volunteers!***** 
Title: The Gardener 
Author: Rabindranath Tagore 
Release Date: October, 2004 [EBook #6686]
[Yes, we are more than 
one year ahead of schedule]
[This file was first posted on January 12, 
2003] 
Edition: 10 
Language: English 
Character set encoding: ASCII
0. START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE 
GARDENER *** 
This eBook was produced by Chetan Jain. 
THE GARDENER 
[Frontispiece: Rabindranath Tagore. Age 16--see tagore.jpg] 
THE GARDENER 
By 
Rabindranath Tagore 
Translated by the author from the original Bengali 
1915 
To 
W. B. Yeats 
Thanks are due to the editor of Poetry, a Magazine of Verse, for 
permission to reprint eight poems in this volume. 
Preface 
Most of the lyrics of love and life, the translations of which from 
Bengali are published in this book, were written much
earlier than the 
series of religious poems contained in the book named Gitanjali. The 
translations are not always literal-- the originals being sometimes 
abridged and sometimes
paraphrased. 
Rabindranath Tagore. 
1 
SERVANT. Have mercy upon your servant, my queen!
QUEEN. The assembly is over and my servants are all gone. Why do 
you come at this late hour? 
SERVANT. When you have finished with others, that is my time. I 
come to ask what remains for your last servant to do. 
QUEEN. What can you expect when it is too late? 
SERVANT. Make me the gardener of your flower garden. 
QUEEN. What folly is this? 
SERVANT. I will give up my other work.
I will throw my swords 
and lances down in the dust. Do not send me to distant courts; do not 
bid me undertake new conquests. But make me the gardener of your 
flower garden. 
QUEEN. What will your duties be? 
SERVANT. The service of your idle days.
I will keep fresh the grassy 
path where you walk in the morning, where your feet will be greeted 
with praise at every step by the flowers eager for death.
I will swing 
you in a swing among the branches of the
saptaparna, where the 
early evening moon will struggle
to kiss your skirt through the leaves.
I will replenish with scented oil the lamp that burns by your bedside, 
and decorate your footstool with sandal and saffron paste in wondrous 
designs. 
QUEEN. What will you have for your reward? 
SERVANT. To be allowed to hold your little fists like tender 
lotus-buds and slip flower chains over your wrists; to tinge the soles of 
your feet with the red juice of ashoka
petals and kiss away the speck 
of dust that may chance to linger there. 
QUEEN. Your prayers are granted, my servant, you will be the 
gardener of my flower garden.
2 
"Ah, poet, the evening draws near; your hair is turning grey. "Do you in 
your lonely musing hear the message of the hereafter?" 
"It is evening," the poet said, "and I am listening because some one 
may call from the village, late though it be.
"I watch if young straying 
hearts meet together, and two pairs of eager eyes beg for music to break 
their silence and speak for them.
"Who is there to weave their 
passionate songs, if I sit on the shore of life and contemplate death and 
the beyond? 
"The early evening star disappears.
"The glow of a funeral pyre 
slowly dies by the silent river. "Jackals cry in chorus from the 
courtyard of the deserted house in the light of the worn-out moon.
"If 
some wanderer, leaving home, come here to watch the night and with 
bowed head listen to the murmur of the darkness, who is there to 
whisper the secrets of life into his ears if I,
shutting my doors, should 
try to free myself from mortal bonds? 
"It is a trifle that my hair is turning grey.
"I am ever as young or as 
old as the youngest and the oldest of this village.
"Some have smiles, 
sweet and simple, and some a sly twinkle in their eyes.
"Some have 
tears that well up in the daylight,    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
