Olive, the Vine, and the Bramble. 
When the prophet Nathan would oblige David to pass a sentence of 
condemnation upon himself in the matter of Uriah, he brought before 
him the apologue of the rich man who, having many sheep, took away 
that of the poor man who had but one. When Joash, the king of Israel, 
would rebuke the vanity of Amaziah, the king of Judah, he referred him 
to the fable of the Thistle and the Cedar. Our blessed Saviour, the best 
of all teachers, was remarkable for his constant use of parables, which 
are but fables--we speak it with reverence--adapted to the gravity of the 
subjects on which he discoursed. And, in profane history, we read that 
Stesichorus put the Himerians on their guard against the tyranny of 
Phalaris by the fable of the Horse and the Stag. Cyrus, for the 
instruction of kings, told the story of the fisher obliged to use his nets 
to take the fish that turned a deaf ear to the sound of his flute. Menenius 
Agrippa, wishing to bring back the mutinous Roman people from
Mount Sacer, ended his harangue with the fable of the Belly and the 
Members. A Ligurian, in order to dissuade King Comanus from 
yielding to the Phocians a portion of his territory as the site of 
Marseilles, introduced into his discourse the story of the bitch that 
borrowed a kennel in which to bring forth her young, but, when they 
were sufficiently grown, refused to give it up. 
In all these instances, we see that fable was a mere auxiliary of 
discourse--an implement of the orator. Such, probably, was the origin 
of the apologues which now form the bulk of the most popular 
collections. Aesop, who lived about six hundred years before Christ, so 
far as we can reach the reality of his life, was an orator who wielded the 
apologue with remarkable skill. From a servile condition, he rose, by 
the force of his genius, to be the counsellor of kings and states. His 
wisdom was in demand far and wide, and on the most important 
occasions. The pithy apologues which fell from his lips, which, like the 
rules of arithmetic, solved the difficult problems of human conduct 
constantly presented to him, were remembered when the speeches that 
contained them were forgotten. He seems to have written nothing 
himself; but it was not long before the gems which he scattered began 
to be gathered up in collections, as a distinct species of literature. The 
great and good Socrates employed himself, while in prison, in turning 
the fables of Aesop into verse. Though but a few fragments of his 
composition have come down to us, he may, perhaps, be regarded as 
the father of fable, considered as a distinct art. Induced by his example, 
many Greek poets and philosophers tried their hands in it. Archilocus, 
Alcaeus, Aristotle, Plato, Diodorus, Plutarch, and Lucian, have left us 
specimens. Collections of fables bearing the name of Aesop became 
current in the Greek language. It was not, however, till the year 1447 
that the large collection which now bears his name was put forth in 
Greek prose by Planudes, a monk of Constantinople. This man turned 
the life of Aesop itself into a fable; and La Fontaine did it the honour to 
translate it as a preface to his own collection. Though burdened with 
insufferable puerilities, it is not without the moral that a rude and 
deformed exterior may conceal both wit and worth. 
The collection of fables in Greek verse by Babrias was exceedingly
popular among the Romans. It was the favourite book of the Emperor 
Julian. Only six of these fables, and a few fragments, remain; but they 
are sufficient to show that their author possessed all the graces of style 
which befit the apologue. Some critics place him in the Augustan age; 
others make him contemporary with Moschus. His work was versified 
in Latin, at the instance of Seneca; and Quinctilian refers to it as a 
reading-book for boys. Thus, at all times, these playful fictions have 
been considered fit lessons for children, as well as for men, who are 
often but grown-up children. So popular were the fables of Babrias and 
their Latin translation, during the Roman empire, that the work of 
Phaedrus was hardly noticed. The latter was a freedman of Augustus, 
and wrote in the reign of Tiberius. His verse stands almost unrivalled 
for its exquisite elegance and compactness; and posterity has 
abundantly avenged him for the neglect of contemporaries. La Fontaine 
is perhaps more indebted to Phaedrus than to any other of his 
predecessors; and, especially in the first six books, his style has much 
of the same curious condensation. When the seat of the empire was 
transferred to Byzantium, the Greek language took precedence    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
