world of Thought and the new of Action. In this 
endeavour, and in their own sphere, they are but followers of the 
highest example in the land. They are confident that a deeper 
knowledge of the great ideals and lofty philosophy of Oriental thought 
may help to a revival of that true spirit of Charity which neither 
despises nor fears the nations of another creed and colour. Finally, in 
thanking press and public for the very cordial reception given to the 
"Wisdom of the East" Series, they wish to state that no pains have been 
spared to secure the best specialists for the treatment of the various
subjects at hand. 
L. CRANMER-BYNG. S. A. KAPADIA. 
NORTHBROOK SOCIETY, 158, PICCADILLY, W. 
 
INTRODUCTION TO THE DIWAN 
God help him who has no nails wherewith to scratch himself. Arabian 
proverb. 
An effort has been made to render in this book some of the poems of 
Abu'l-Ala the Syrian, who was born 973 years after Jesus Christ and 
some forty-four before Omar Khayyam. But the life of such a man--his 
triumph over circumstance, the wisdom he achieved, his 
unconventionality, his opposition to revealed religion, the sincerity of 
his religion, his interesting friends at Baghdad and Ma'arri, the 
multitude of his disciples, his kindliness and cynic pessimism and the 
reverence which he enjoyed, the glory of his meditations, the renown of 
his prodigious memory, the fair renown of bending to the toil of public 
life, not to the laureateship they pressed upon him, but the post of being 
spokesman at Aleppo for the troubles of his native villagers,--the life of 
such a one could not be told within the space at our command; it will, 
with other of his poems, form the subject of a separate volume. What 
appears advisable is that we should devote this introduction to a 
commentary on the poems here translated; which we call a "diwan," by 
the way, because they are selected out of all his works. A commentary 
on the writings of a modern poet is supposed to be superfluous, but in 
the days of Abu'l-Ala of Ma'arri you were held to pay the highest 
compliment if, and you were yourself a poet, you composed a 
commentary on some other poet's work. Likewise you were held to be a 
thoughtful person if you gave the world a commentary on your own 
productions; and Abu'l-Ala did not neglect to write upon his _Sikt 
al-Zand_ ("The Falling Spark of Tinder") and his Lozum ma la Yalzam 
("The Necessity of what is Unnecessary"), out of which our diwan has 
been chiefly made. But his elucidations have been lost. And we--this 
nobody will contradict--have lost the old facility. For instance, Hasan 
ibn Malik ibn Abi Obaidah was one day attending on Mansur the 
Chamberlain, and he displayed a collection of proverbs which Ibn Sirri 
had made for the Caliph's delectation. "It is very fine," quoth Mansur, 
"but it wants a commentary." And Hasan in a week returned with a
commentary, very well written, of three hundred couplets. One other 
observation: we shall not be able to present upon these pages a 
connected narrative, a dark companion of the poem, which is to the 
poem as a shadow to the bird. A mediæval Arab would have no desire 
to see this theory of connection put in practice--no, not even with a 
poem; for the lines, to win his admiration, would be as a company of 
stars much more than as a flying bird. Suppose that he produced a 
poem of a hundred lines, he would perchance make fifty leaps across 
the universe. But if we frown on such discursiveness, he proudly shows 
us that the hundred lines are all in rhyme. This Arab and ourselves--we 
differ so profoundly. "Yet," says he, "if there existed no diversity of 
sight then would inferior merchandise be left unsold." And when we 
put his poem into English, we are careless of the hundred rhymes; we 
paraphrase--"Behold the townsmen," so cried one of the Bedawi, "they 
have for the desert but a single word, we have a dozen!"--and we reject, 
as I have done, the quantitative metre, thinking it far preferable if the 
metre sings itself into an English ear, as much as possible with that 
effect the poet wants to give; and we oppose ourselves, however 
unsuccessfully, to his discursiveness by making alterations in the order 
of the poem. But in this commentary we shall be obliged to leap, like 
Arabs, from one subject to another. And so let us begin. 
With regard to prayer (quatrain 1), the Moslem is indifferent as to 
whether he perform this function in his chamber or the street, 
considering that every spot is equally pure for the service of God. And 
yet the Prophet thought that public worship was to be encouraged; it    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
