The Created Legend 
 
The Project Gutenberg EBook of The Created Legend, by Feodor 
Sologub [Authorized Translated from the Russian by John Cournos] 
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the 
copyright laws for your country before downloading or redistributing 
this or any other Project Gutenberg eBook. 
This header should be the first thing seen when viewing this Project 
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the 
header without written permission. 
Please read the "legal small print," and other information about the 
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is 
important information about your specific rights and restrictions in how 
the file may be used. You can also find out about how to make a 
donation to Project Gutenberg, and how to get involved. 
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** 
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 
1971** 
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of 
Volunteers!***** 
Title: The Created Legend 
Author: Feodor Sologub 
Release Date: February, 2005 [EBook #7480] [Yes, we are more than 
one year ahead of schedule] [This file was first posted on May 8, 2003]
Edition: 10 
Language: English 
Character set encoding: ISO-Latin-1 
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE 
CREATED LEGEND *** 
 
Produced by Eric Eldred, Camilla Venezuela and the Online 
Distributed Proofreading Team. 
 
THE CREATED LEGEND 
BY FEODOR SOLOGUB 
AUTHORIZED TRANSLATION FROM THE RUSSIAN BY JOHN 
COURNOS 
 
INTRODUCTION 
_"For there is nothing either good or bad but thinking makes it so."_ 
SHAKESPEARE 
"To the impure all things are impure." NIETZSCHE 
_In "The Little Demon" Sologub has shown us how the evil within us 
peering out through our imagination makes all the world seem evil to 
us. In "The Created Legend," feeling perhaps the need of reacting from 
his morose creation Peredonov, the author has set himself the task of 
showing the reverse of the picture: how the imagination, no longer 
warped, but sensitized with beauty, is capable of creating a world of its 
own, legendary yet none the less real for the legend._
_The Russian title of the book is more descriptive of the author's 
intentions than an English translation will permit it to be. "Tvorimaya 
Legenda" actually means "The legend in the course of creation." The 
legend that Sologub has in mind is the active, eternally changing 
process of life, orderly and structural in spite of the external confusion. 
The author makes an effort to bring order out of apparent chaos by 
stripping life of its complex modern detail and reducing it to a few 
significant symbols, as in a rather more subtle "morality play." The 
modern novel is perhaps over-psychologized; eternal truths and eternal 
passions are perhaps too often lost sight of under the mass of 
unnecessary naturalistic detail._ 
_In this novel life passes by the author as a kind of dream, a dream 
within that nightmare Reality, a legend within that amorphousness 
called Life. And the nightmare and the dream, like a sensitive 
individual's ideas of the world as it is and as it ought to be, alternate 
here like moods. The author has expressed this changeableness of mood 
curiously by alternating a crudely realistic, deliberately naïve, 
sometimes journalese style with an extremely decorative, lyrical 
manner--this taxing the translator to the utmost in view of the urgency 
to translate the mood as well as the ideas._ 
As a background we have "the abortive revolution of 1905." _This 
novel is an emotional statement of those "nightmarish" days. Against 
this rather hazy, tempestuous background we have the sharply outlined 
portrait of an individual, a poet, containing a world within himself, a 
more radiant and orderly world than the one which his eyes look upon 
outwardly. It is this "inner vision" which permits him to see the legend 
in the outer chaos, and we read in this book of his efforts to disentangle 
the thread of this legend by the establishment of a kind of Hellenic 
Utopia._ 
_It is not alone the poet who is capable of creating his legend, but any 
one who refuses to be subject to the whims of fate and to serve the 
goddess of chance and chaos, "the prodigal scatterer of episodes" 
(Aisa). The tragic thing about this philosophy, as one Russian critic 
points out, is that even the definite settling of the question does not
assure one complete consolation, for, like Ivan Karamazov in 
Dostoyevsky's "Brothers Karamazov," one may say: "I do not accept 
God, I do not accept the world created by Him, God's world; I simply 
return Him the ticket most respectfully." Still it is with some such 
definite decision that he enters the kingdom of Ananke, the goddess of 
Necessity. Readers of "The Little Demon" have seen a practical 
illustration of the two forces in    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
