The Composition of Indian Geographical 
Names, by 
 
J. Hammond Trumbull This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the 
terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org 
Title: The Composition of Indian Geographical Names Illustrated from the Algonkin 
Languages 
Author: J. Hammond Trumbull 
Release Date: April 28, 2006 [EBook #18279] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMPOSITION OF 
INDIAN *** 
 
Produced by Thierry Alberto, Henry Craig, Linda Cantoni, and the Online Distributed 
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images 
generously made available by the Canadian Institute for Historical Microreproductions 
(www.canadiana.org).) 
 
THE COMPOSITION OF 
INDIAN GEOGRAPHICAL NAMES, 
ILLUSTRATED FROM THE 
ALGONKIN LANGUAGES. 
BY J. HAMMOND TRUMBULL. 
PRESS OF CASE, LOCKWOOD & BRAINARD, Hartford, Conn.
[Transcriber's Note: Published 1870] 
* * * * * 
[Transcriber's Note: The original book contains some diacriticals that are represented in 
this e-text as follows: 
1. A macron is represented by an =, e.g. [=a] 
2. A breve is represented by a ), e.g., [)a] 
3. [n] represents a superscripted n (see Footnote 4). 
4. [oo] represents an oo ligature (see Footnote 4.)] 
* * * * * 
ON THE COMPOSITION OF 
INDIAN GEOGRAPHICAL NAMES. 
A proper name has been defined to be "a mere mark put upon an individual, and of which 
it is the characteristic property _to be destitute of meaning_."[1] If we accept this 
definition, it follows that there are no proper names in the aboriginal languages of 
America. Every Indian synthesis--names of persons and places not excepted--must 
"preserve the consciousness of its roots," and must not only have a meaning but be so 
framed as to convey that meaning with precision, to all who speak the language to which 
it belongs. Whenever, by phonetic corruption or by change of circumstance, it loses its 
self-interpreting or self-defining power, it must be discarded from the language. "It 
requires tradition, society, and literature to maintain forms which can no longer be 
analyzed at once."[2] In our own language, such forms may hold their places by 
prescriptive right or force of custom, and names absolutely unmeaning, or applied 
without regard to their original meaning, are accepted by common consent as the 
distinguishing marks of persons and places. We call a man William or Charles, Jones or 
Brown,--or a town, New Lebanon, Cincinnati, Baton Rouge, or Big Bethel--just as we put 
a number on a policeman's badge or on a post-office box, or a trademark on an article of 
merchandise; and the number and the mark are as truly and in nearly the same sense 
proper names as the others are. 
[Footnote 1: Mill's Logic, B. I. ch. viii.] 
[Footnote 2: Max Müller, Science of Language, (1st Series,) p. 292.] 
Not that personal or proper names, in any language, were originally mere arbitrary 
sounds, devoid of meaning. The first James or the first Brown could, doubtless, have 
given as good a reason for his name as the first Abraham. But changes of language and 
lapse of time made the names independent of the reasons, and took from them all their 
significance. Patrick is not now, eo nomine, a 'patrician;' Bridget is not necessarily
'strong' or 'bright;' and in the name of Mary, hallowed by its associations, only the 
etymologist can detect the primitive 'bitterness.' Boston is no longer 'St. Botolph's Town;' 
there is no 'Castle of the inhabitants of Hwiccia' (Hwic-wara-ceaster) to be seen at 
Worcester; and Hartford is neither 'the ford of harts,' (which the city seal has made it,) 
nor 'the red ford,' which its name once indicated. 
In the same way, many Indian geographical names, after their adoption by 
Anglo-American colonists, became unmeaning sounds. Their original character was lost 
by their transfer to a foreign tongue. Nearly all have suffered some mutilation or change 
of form. In many instances, hardly a trace of true original can be detected in the modern 
name. Some have been separated from the localities to which they belonged, and 
assigned to others to which they are etymologically inappropriate. A mountain receives 
the name of a river; a bay, that of a cape or a peninsula; a tract of land, that of a rock or a 
waterfall. And so 'Massachusetts' and 'Connecticut' and 'Narragansett' have come to be 
proper names, as truly as 'Boston' and 'Hartford' are in their cis-Atlantic appropriation. 
The Indian languages tolerated no such 'mere marks.' Every name described the locality 
to which it was affixed. The description was sometimes topographical; sometimes 
historical, preserving the memory of a battle, a feast, the dwelling-place of a great 
sachem, or the like; sometimes it indicated one of the natural products of    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
