The Amours of Zeokinizul, King 
of the Kofirans 
 
The Project Gutenberg eBook, The Amours of Zeokinizul, King of the 
Kofirans, by Claude Prosper Jolyot de Crébillon 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.org 
 
Title: The Amours of Zeokinizul, King of the Kofirans Translated from 
the Arabic of the famous Traveller Krinelbol 
Author: Claude Prosper Jolyot de Crébillon 
 
Release Date: May 30, 2006 [eBook #18472] 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE 
AMOURS OF ZEOKINIZUL, KING OF THE KOFIRANS*** 
E-text prepared by Barbara Tozier, Labyrinths, Bill Tozier, and the 
Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team 
(http://www.pgdp.net/)
THE AMOURS OF ZEOKINIZUL, KING OF THE KOFIRANS. 
Translated from the Arabic of the famous Traveller Krinelbol. 
With a Key. 
 
London: Printed for G. Smith, near Temple-Bar. 1749. [Price One 
Shilling and Sixpence.] 
 
PREFACE. 
The Bookseller, who has taken upon him to print this little Work, 
having absolutely insisted upon my introducing it with a Preface,I was 
unwilling to refuse him so easy a Matter; and the rather as the 
Omission might greatly prejudice it. He urged his Request, by saying, 
that a Preface was no less essential to a Book, than an Exordium to a 
Sermon. As few read the one, as listen to the other; however, if either 
be wanting, the Performance is defective, and, is not so much as 
thought worthy to be read in order to be censured. Nevertheless, what 
can be said with Regard to a useless Discourse? Why, really, I think, it 
is best to say nothing at all. This little Work places Truth in so just a 
Light, that no Characters are wanting to point it out. But perhaps, the 
real Truth may be amplified in it, and there may be Applications made 
of it as false as injurious. This is what ought strongly to be guarded 
against; and to this Purpose I sincerely declare, that I have intermix'd 
nothing of my own in the Amours of Zeokinizul: But, like a faithful 
Translator, I have constantly kept close to Krinelbol'sManuscript. I 
have related the Facts just as he himself says they were told him by the 
Kofiran Nobility. This sincere Protestation, is all that I can do, In order 
to remove any Suspicion of Interpolations. The Arabian Manuscript is 
still in my Possession, and if desired, shall be printed. But I own, with 
Concern, that it is quite beyond my Power, to procure such a Number 
of Types as will be requisite to give this Satisfaction; therefore, let 
those who are willing and equal to such an Expence, set the Printer to
work. I promise to deliver him the Manuscript on Demand. I cannot 
help thinking, but that the Malice of the World is at its highest Pitch. 
Formerly People were overjoy'd at the Certainty of the Antipodes; and 
to hear that the Inhabitants of those Climates came nearest to us in 
Industry, and the Love of Arts and Sciences; and that the Sun 
approached to, and receded from them, as it does with Regard to us. In 
fine, that their Temperature, their Seasons, their Manners, and 
Inclinations, were the same as our own. Yet, in this my Endeavour to 
verify such a Resemblance, by Proofs extracted from their own History, 
demonstrating by notorious and certain Facts that they think and act 
just like ourselves, I shall be branded for an Imposture; or some, who 
affect to be more sharp-sighted, will suspect that under fictitious 
Names, I have represented Persons for whom my Heart is filled with 
the most respectful Sentiments. Let this suffice, as the shorter a Preface 
is the better it is liked. 
 
THE AMOURS OF ZEOKINIZUL, 
King of the Kofirans. 
After all the Labours and Attention of our best Academicians to form 
just Plans, and draw complete Maps of the whole Terraqueous Globe, 
there are many large Empires and powerful Nations, which their 
Enquiries have not reached; so that they are not only ignorant of their 
Position, but even of their Existence. Of this Number are the vast 
Dominions of the King of the Kofirans, of which hitherto we have had 
not the least Idea; and which probably would ever have continued 
unknown to us had not an Arabic Manuscript of the famous Traveller 
Krinelbol luckily fallen into my Hands. 
This illustrious Enquirer, of whom we have several Works, which 
ostentatious Translators, on Account of their Excellency, have 
published as their own, that he might not be misled by the various 
geographical Descriptions of the Globe, determined to ground his 
Knowledge upon his own Experience. With this rational    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
