Tales of Two Countries 
 
The Project Gutenberg EBook of Tales of Two Countries, by 
Alexander Kielland Copyright laws are changing all over the world. Be 
sure to check the copyright laws for your country before downloading 
or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. 
This header should be the first thing seen when viewing this Project 
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the 
header without written permission. 
Please read the "legal small print," and other information about the 
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is 
important information about your specific rights and restrictions in how 
the file may be used. You can also find out about how to make a 
donation to Project Gutenberg, and how to get involved. 
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** 
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 
1971** 
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of 
Volunteers!***** 
Title: Tales of Two Countries 
Author: Alexander Kielland 
Release Date: August, 2005 [EBook #8663] [Yes, we are more than 
one year ahead of schedule] [This file was first posted on July 30, 
2003] 
Edition: 10 
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TALES OF 
TWO COUNTRIES *** 
 
Produced by Nicole Apostola 
 
TALES OF TWO COUNTRIES BY ALEXANDER KIELLAND 
TRANSLATED FROM THE NORWEGIAN BY WILLIAM 
ARCHER WITH AN INTRODUCTION BY H. H. BOYESEN 
 
CONTENTS. 
PHARAOH THE PARSONAGE THE PEAT MOOR "HOPE'S CLAD 
IN APRIL GREEN" AT THE FAIR TWO FRIENDS A GOOD 
CONSCIENCE ROMANCE AND REALITY WITHERED LEAVES 
THE BATTLE OF WATERLOO 
 
INTRODUCTION. 
In June, 1867, about a hundred enthusiastic youths were vociferously 
celebrating the attainment of the baccalaureate degree at the University 
of Norway. The orator on this occasion was a tall, handsome, 
distinguished-looking young man named Alexander Kielland, from the 
little coast-town of Stavanger. There was none of the crudity of a 
provincial dither in his manners or his appearance. He spoke with a 
quiet self-possession and a pithy incisiveness which were altogether 
phenomenal. 
"That young man will be heard from one of these days," was the 
unanimous verdict of those who listened to his clear-cut and finished 
sentences, and noted the maturity of his opinions. 
But ten years passed, and outside of Stavanger no one ever heard of 
Alexander Kielland. His friends were aware that he had studied law, 
spent some winters in France, married, and settled himself as a 
dignitary in his native town. It was understood that he had bought a 
large brick and tile factory, and that, as a manufacturer of these useful 
articles, he bid fair to become a provincial magnate, as his fathers had 
been before him. People had almost forgotten that great things had been
expected of him; and some fancied, perhaps, that he had been spoiled 
by prosperity. Remembering him, as I did, as the most brilliant and 
notable personality among my university friends, I began to apply to 
him Malloch's epigrammatic damnation of the man of whom it was said 
at twenty that he would do great things, at thirty that he might do great 
things, and at forty that he might have done great things. 
This was the frame of mind of those who remembered Alexander 
Kielland (and he was an extremely difficult man to forget), when in the 
year 1879 a modest volume of "novelettes" appeared, bearing his name. 
It was, to all appearances, a light performance, but it revealed a sense 
of style which made it, nevertheless, notable. No man had ever written 
the Norwegian language as this man wrote it. There was a lightness of 
touch, a perspicacity, an epigrammatic sparkle and occasional flashes 
of wit, which seemed altogether un-Norwegian. It was obvious that this 
author was familiar with the best French writers, and had acquired 
through them that clear and crisp incisiveness of utterance which was 
supposed, hitherto, to be untransferable to any other tongue. 
As regards the themes of these "novelettes" (from which the present 
collection is chiefly made up), it was remarked at the time of their first 
appearance that they hinted at a more serious purpose than their style 
seemed to imply. Who can read, for instance, "Pharaoh" (which in the 
original is entitled "A Hall Mood") without detecting the revolutionary 
note which trembles quite audibly through the calm and unimpassioned 
language? There is, by-the-way, a little touch of melodrama in this tale 
which is very unusual with Kielland. "Romance and Reality," too, is 
glaringly at variance with the conventional romanticism in its satirical 
contributing of the pre-matrimonial and the pos-tmatrimonial view of 
love and marriage. The same persistent tendency to present the wrong 
side as well as the right side--and not, as literary good-manners are 
supposed to prescribe, ignore the former--is obvious in    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
