Sganarelle

Molière
Sganarelle [with accents]

The Project Gutenberg EBook of Sganarelle, by Moliere [Jean-Baptiste
Poquelin] #8 in our series by Molière [Jean-Baptiste Poquelin]
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
copyright laws for your country before downloading or redistributing
this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
important information about your specific rights and restrictions in how
the file may be used. You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since
1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of
Volunteers!*****
Title: Sganarelle
Author: Molière [Jean-Baptiste Poquelin]
Release Date: May, 2004 [EBook #5644] [Yes, we are more than one
year ahead of schedule] [This file was first posted on August 3, 2002]
Edition: 10

Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK,
SGANARELLE ***
This eBook was produced by Laurent Le Guillou
.
Title: Sganarelle
Language: French
Encoding: ISO-8859-1

Source:
Jean-Baptiste Poquelin (1620-1673), alias Molière, "Oeuvres de
Molière, avec des notes de tous les commentateurs", Tome Premier,
Paris, Librarie de Firmin-Didot et Cie, Imprimeurs de l'Institut, rue
Jacob, 56, 1890.
Pages 181-207.
[Spelling of the 1890 edition. Footnotes have been retained because
they provide the meanings of old French words or expressions.
Footnotes are indicated by numbers in brackets, and are grouped at the
end of the Etext. Text encoding is iso-8859-1.]
-------------------------------------------------------------------------

SGANARELLE
ou
LE COCU IMAGINAIRE

Comédie (1660).

PERSONNAGES ACTEURS
Gorgibus, bourgeois de Paris. L'Espy. Célie, sa fille. Mlle Du Parc.

Lélie, amant de Célie. La Grange. Gros-René, valet de Lélie. Du Parc.
Sganarelle, bourgeois de Paris, et cocu imaginaire (0). Molière. La
femme de Sganarelle. Mlle De Brie. Vilebrequin, père de Valère. De
Brie. La suivante de Célie. Magd. Béjart. Un parent de la femme de
Sganarelle.

La scène est dans une place publique.
SCÈNE PREMIÈRE. - Gorgibus, Célie, la suivante de Célie.

- Célie -
(sortant toute éplorée, et son père la suivant.)
Ah ! n'espérez jamais que mon coeur y consente.
- Gorgibus -
Que marmottez-vous là, petite impertinente ? Vous prétendez choquer
ce que j'ai résolu ? Je n'aurai pas sur vous un pouvoir absolu ? Et par
sottes raisons, votre jeune cervelle Voudrait régler ici la raison
paternelle ? Qui de nous deux à l'autre a droit de faire loi ? A votre avis,
qui mieux, ou de vous ou de moi, O sotte ! peut juger ce qui vous est
utile ? Par la corbleu ! gardez d'échauffer trop ma bile ; Vous pourriez
éprouver, sans beaucoup de longueur, Si mon bras sait encor montrer
quelque vigueur. Votre plus court sera, madame la mutine, D'accepter
sans façons l'époux qu'on vous destine. J'ignore, dites-vous, de quelle
humeur il est, Et dois auparavant consulter s'il vous plaît : Informé du
grand bien qui lui tombe en partage, Dois-je prendre le soin d'en savoir
davantage ? Et cet époux, ayant vingt mille bons ducats, Pour être aimé
de vous doit-il manquer d'appas ? Allez, tel qu'il puisse être, avecque
cette somme Je vous suis caution qu'il est très honnête homme.
- Célie -
Hélas !
- Gorgibus -
Eh bien, hélas ! Que veut dire ceci ? Voyez le bel hélas qu'elle nous
donne ici ! Eh ! que si la colère une fois me transporte, Je vous ferai
chanter hélas de belle sorte ! Voilà, voilà le fruit de ces empressements
Qu'on vous voit nuit et jour à lire vos romans ; De quolibets d'amour
votre tête est remplie, Et vous parlez de Dieu bien moins que de Clélie
(1). Jetez-moi dans le feu tous ces méchants écrits Qui gâtent tous les

jours tant de jeunes esprits ; Lisez-moi comme il faut, au lieu de ces
sornettes, Les Quatrains de Pibrac, et les doctes Tablettes (2) Du
conseiller Matthieu ; l'ouvrage est de valeur, Et plein de beaux dictons
à réciter par coeur. Le Guide des pécheurs (3) est encore un bon livre,
C'est là qu'en peu de temps on apprend à bien vivre ; Et si vous n'aviez
lu que ces moralités, Vous sauriez un peu mieux suivre mes volontés.
- Célie -
Quoi ? vous prétendez donc, mon père, que j'oublie La constante amitié
que je dois à Lélie ? J'aurais tort si, sans vous, je disposais de moi ;
Mais vous-même à ses voeux engageâtes ma foi.
- Gorgibus
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 13
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.