það“. 
Hann talaði ofur-rólega og reiðilaust, en þó stökk honum ekki 
bros. Var auðséð að hann meinti það, sem hann sagði. 
„En hvað sem þvÃ- lÃ-ður“, bætti hann við, „þá 
hefi ég ákveðið að hafa ykkur hérna á skipinu framvegis. 
Þið getið verið eins og frjálsir menn og hreyft ykkur svo mikið 
sem rúm leyfir“. 
„Er það meiningin að við eigum að vera hér á skipinu 
alla æfi?“ spurði ég. 
„Já“, svaraði ókunni maðurinn, „þið megið hætta 
að hugsa um þurlendið, þvÃ- þangað komið þið aldrei 
framar, enda missið þið einskis Ã- við það“. 
„Ég strýk héðan undir eins og færi gefst“, sagði Ned 
Land. 
„Yður er heimilt að reyna það“, svaraði ókunni 
maðurinn þurlega. 
Það var sýnilega engrar tilslökunar að vænta af þessum 
manni. Við urðum að sætta okkur við það, sem hann vildi 
vera láta. 
„Er mér leyfilegt að spyrja um nafn yðar?“ sagði ég. 
„Gagnvart yður er ég ekki annað en Númi skipstjóri. En 
gagnvart mér eruð þér og félagar yðar farþegar með 
skipi mÃ-nu, Sæfaranum“. 
Númi skipstjóri opnaði dyrnar og kallaði á þjón. „Það 
er búið að bera mat á borð Ã- herbergi ykkar„, sagði hann
við Ned Land og Konsæl. “Viljið þið fara með manni 
þessum“. 
Svo snéri hann sér að mér. 
„Nú, hr. Aronnax, má ég fylgja yður til borðs? 
Morgunverðurinn er tilbúinn“. 
Ég snæddi morgunverð með skipstjóranum og var hjá honum 
það sem eftir var dagsins. Fór hann með mig fram og aftur um 
skipið og sýndi mér alt sem markvert var, sem var æði margt. 
Var hann hinn þægilegasti viðmóts og leysti úr öllum 
spurningum með alúð og nákvæmni. 
Við fórum fyrst eftir löngum gangi, sem var uppljómaður af 
rafmagnsljósi. Þaðan fórum við inn Ã- borðstofuna. Þar var 
rúmgott inni og snyrtilega um gengið. Húsgögn vóru öll úr 
eik og greipt fÃ-labeini. Skápar vóru skreyttir dýrum krystöllum 
og stóðu á þeim og svo borðinu skrautmunir úr dýrum 
málmum og hreinu postulÃ-ni. 
Þaðan fórum við að skoða bókasafn skipsins. 
Bókaskáparnir þöktu veggina frá gólfi og upp Ã- loft. Borð 
mikið stóð á miðju gólfi en legubekkir á tvær hendur, 
fóðraðir dýrindis skinni. Öll vóru húsgögn þessi úr 
svörtum palÃ-sanderviði og koparrend vÃ-ða. à safni þessu 
sagði Númi að væru tólf þúsund bindi, og væri mér 
heimilt að nota það eftir vilja og þörfum. Þessu boði varð 
ég mjög feginn, upp á framtÃ-ðina. 
Þar var samankomið úrval úr bókmentum allra þjóða, og 
urmull af vÃ-sindabókum, einkum ritum um náttúrufræði. Meira 
að segja fann ég þar bókina mÃ-na: „Um leyndardóma 
undirdjúpanna“. 
Loks komum við inn Ã- aðalsalinn. Það var stórt herbergi og 
prýðilegt,—fimtán álnir á lengd og 9 álnir á breidd. à 
þiljunum héngu málverk eftir frægustu snillinga Ã- Evrópu.
MarmaralÃ-kneski, gerð Ã- fornum stÃ-l, stóðu þar Ã- 
hornunum, en lÃ-til borð stóðu hér og hvar á gólfinu. 
Borðfletirnir vóru úr skygndu gleri, en undir glerinu gat að lÃ-ta 
fjölda hinna fáséðustu dýrindismuna úr rÃ-ki hafsins. Þar 
vóru meðal annars marmennilssmÃ-ði svo fögur, að ég hefi 
hvergi séð önnur eins, og perlur svo stórar og hreinar, að 
mér var blátt áfram ómögulegt að meta þær til verðs. 
Forte-pÃ-anó stóð þar Ã- einu horninu; það var opið, og 
leit út fyrir að vera oft notað. 
Úr aðalsalnum héldum við áfram fram eftir skipinu, og varð 
fyrir okkur gangur með tveimur hurðum á þilinu annars vegar. 
Vóru þar tvö herbergi samhliða og var annað herbergi 
skipstjórans, en hitt sagðist hann ætla mér til Ã-búðar, meðan 
ég dveldi á skipinu. Ekki var það miður búið að 
þægindum öllum og viðhöfn en önnur herbergi þar á 
skipinu. 
Fremst Ã- skipinu var klefi með innibyrgðu, samanþjöppuðu 
andrúmslofti, og annar samskonar sagði Númi að væri við 
afturstafn skipsins. 
Frá klefum þessum var stöðugt nýju lofti veitt um alt skipið 
eftir þörfum. à hverjum morgni var farið upp að yfirborðinu 
og nýjar loftbyrgðir teknar Ã- klefana. 
Klefi skipstjórans var einfaldur og skrautlaus—ólÃ-kur mjög 
öðrum herbergjum skipsins, sem öll vóru búin skarti og 
dýrindis húsbúnaði. Þegar við komum þangað inn, lýsti 
Númi fyrir mér byggingu skipsins og gerð allri. Það var 
réttar 100 álnir á lengd og Ã- lögun eins og vindill. Það var 
12 álnir að þvermáli um miðju. Byrðingurinn var tvöfaldur, 
en tengdur saman alt umhverfis, með þverbitum úr járni. Þoldi 
skipið þvÃ- afarmikinn þrýsting. Hreifivélar skipsins vóru 
knúðar með rafmagni og svo sterkar, að Sæfarinn gat hæglega 
farið 15 mÃ-lur á vöku. Stýrið var eins og á öðrum 
skipum, en auk þess vóru tveir láréttir spaðar eða vængir 
utan á hliðunum, miðskipa. Þeim mátti halla fram og aftur og
beina á þann hátt stefnu skipsins upp á við og niður á við, 
þegar gangur var kominn á það. Auk þessa vóru klefar á 
skipinu eða hólf, sem fylt vóru sjó, ef skipið átti að sökkva, 
en tæmd, þegar það átti að leita upp. à sama hátt mátti 
einnig ráða djúpstöðu þess, þó það    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.