Euch selbst gewandt. 
Margaretha. Gemalte Kön'gin! Scheinbild meines Glücks! Was streust 
du Zucker auf die bauch'ge Spinne, Die dich mit tödlichem Geweb' 
umstrickt? Törin! du schärfst ein Messer, das dich würgt; Es kommt der 
Tag, wo du herbei mich wünschest Zum Fluchen auf den 
giftgeschwollnen Molch. 
Hastings. Schließ, Wahnprophetin, deinen tollen Fluch, Erschöpf nicht, 
dir zum Schaden, die Geduld. 
Margaretha. Schand' über euch! Ihr all erschöpftet meine. 
Rivers. Beratet Euch und lernet Eure Pflicht.
Margaretha. Mich zu beraten, müßt ihr Pflicht mir leisten. Lehrt 
Königin mich sein, euch Untertanen; Beratet mich, und lernet diese 
Pflicht. 
Dorset. O streitet nicht mit ihr, sie ist verrückt. 
Margaretha. Still, Meister Marquis! Ihr seid naseweis, Eu'r 
neugeprägter Rang ist kaum in Umlauf. Oh, daß Eu'r junger Adel 
fühlen könnte, Was ihn verlieren heißt und elend sein. Wer hoch steht, 
den kann mancher Windstoß treffen, Und wenn er fällt, so wird er ganz 
zerschmettert. 
Gloster. Traun, guter Rat! Marquis, nehmt ihn zu Herzen. 
Dorset. Er geht Euch an, Mylord, so sehr als mich. 
Gloster. Ja, und weit mehr: Doch ich bin hochgeboren; In 
Zedernwipfeln nistet unsre Brut Und tändelt mit dem Wind und trotzt 
der Sonne. 
Margaretha. Und hüllt die Sonn' in Schatten--weh! ach weh! Das zeugt 
mein Sohn, im Todesschatten jetzt; Des strahlend lichten Schein dein 
wolk'ger Grimm Mit ew'ger Finsternis umzogen hat. In unsrer Jungen 
Nest baut eure Brut. O Gott, der du es siehest, duld es nicht! Was Blut 
gewann, sei auch so eingebüßt! 
Buckingham. Still, still! aus Scham, wo nicht aus Christenliebe. 
Margaretha. Rückt Christenliebe nicht, noch Scham mir vor. 
Unchristlich seid ihr mit mir umgegangen, Und schamlos würgtet ihr 
mir jede Hoffnung. Wut ist mein Lieben, Leben meine Schmach; Stets 
leb' in meiner Schmach des Leidens Wut. 
Buckingham. Hört auf! hört auf! 
Margaretha. O Buckingham, ich küsse deine Hand Zum Pfand der 
Freundschaft und des Bunds mit dir. Dir geh' es wohl und deinem edlen 
Haus! Dein Kleid ist nicht befleckt mit unserm Blut, Und du nicht im 
Bezirke meines Fluchs. 
Buckingham. Auch keiner sonst; nie überschreiten Flüche Die Lippen 
des, der in die Luft sie haucht. 
Margaretha. Ich glaube doch, sie steigen himmelan Und wecken Gottes 
sanft entschlafnen Frieden. O Buckingham, weich aus dem Hunde dort! 
Sieh, wann er schmeichelt, beißt er; wann er beißt, So macht sein 
gift'ger Zahn zum Tode wund. Hab nichts mit ihm zu schaffen, weich 
ihm aus! Tod, Sünd' und Hölle haben ihn gezeichnet, Und ihre Diener 
all umgeben ihn.
Gloster. Was sagt sie da, Mylord von Buckingham? 
Buckingham. Nichts, das ich achte, mein gewogner Herr. 
Margaretha. Wie? höhnst du mich für meinen treuen Rat Und hegst den 
Teufel da, vor dem ich warne? O denke des auf einen andern Tag, 
Wenn er dein Herz mit Gram zerreißt, und sage: Die arme Margaretha 
war Prophetin. Leb' euer jeder, seinem Haß zum Ziel, Und er dem 
euren, und ihr alle Gottes! 
(Ab.) 
Hastings. Mir sträubt das Haar sich, fluchen sie zu hören. 
Rivers. Mir auch; es wundert mich, daß man so frei sie läßt. 
Gloster. Ich schelte nicht sie, bei der Mutter Gottes! Sie hat zu viel 
gelitten, und mich reut Mein Teil daran, was ich ihr angetan. 
Elisabeth. Ich tat ihr nie zu nah, soviel ich weiß. 
Gloster. Doch habt Ihr allen Vorteil ihres Leids. Ich war zu hitzig, 
jemand wohlzutun, Der nun zu kalt ist, mir es zu gedenken. Mein Treu, 
dem Clarence wird es gut vergolten: Man mästet ihn für seine Müh' im 
Kofen. Verzeih Gott denen, welche schuld dran sind! 
Rivers. Ein tugendhafter christlicher Beschluß, Für die zu beten, die 
uns Böses tun! 
Gloster. Das tu ich immer, weislich so belehrt:-- 
(Beiseit.) 
Denn flucht' ich jetzt, hätt' ich mich selbst verflucht. 
(Catesby tritt auf.) 
Catesby. Fürstin, Euch fordert Seine Majestät;-- Eu'r Gnaden auch--und 
Euch, Ihr edlen Lords. 
Elisabeth. Ich komme, Catesby.--Geht Ihr mit mir, Lords? 
Rivers. Wir sind zu Euer Gnaden Dienst. 
(Alle ab, außer Gloster.) 
Gloster. Ich tu das Bös' und schreie selbst zuerst. Das Unheil, das ich 
heimlich angestiftet, Leg ich den andern dann zur schweren Last. 
Clarence, den ich in Finsternis gelegt, Bewein ich gegen manchen 
blöden Tropf, Ich meine Stanley, Hastings, Buckingham, Und sage, daß 
die Kön'gin und ihr Anhang Den König wider meinen Bruder reizen. 
Nun glauben sie's und stacheln mich zugleich Zur Rache gegen Rivers, 
Vaughan, Grey; Dann seufz ich, und nach einem Spruch der Bibel Sag 
ich, Gott heiße Gutes tun für Böses; Und so bekleid ich meine nackte 
Bosheit Mit alten Fetzen, aus der Schrift gestohlen, Und schein ein
Heil'ger, wo ich Teufel bin. 
(Zwei Mörder kommen.) 
Doch still! da kommen meine Henkersknechte.-- Nun, meine wackern, 
tüchtigen Gesellen, Geht ihr anjetzt, den Handel abzutun? 
ErsterMörder. Ja, gnäd'ger Herr, und kommen um die Vollmacht, 
Damit man uns einlasse, wo er ist. 
Gloster. Ganz wohl bedacht! Ich habe hier sie bei mir; 
(Gibt ihnen die Vollmacht.) 
Wann ihr's    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.