Reflections; Or Sentences and 
Moral Maxims [with accents] 
 
The Project Gutenberg EBook of Reflections; Or Sentences and Moral 
Maxims 
by Francois Duc De La Rochefoucauld Copyright laws are changing all 
over the world. Be sure to check the copyright laws for your country 
before downloading or redistributing this or any other Project 
Gutenberg eBook. 
This header should be the first thing seen when viewing this Project 
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the 
header without written permission. 
Please read the "legal small print," and other information about the 
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is 
important information about your specific rights and restrictions in how 
the file may be used. You can also find out about how to make a 
donation to Project Gutenberg, and how to get involved. 
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** 
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 
1971** 
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of 
Volunteers!***** 
Title: Reflections; Or Sentences and Moral Maxims 
Author: Francois Duc De La Rochefoucauld 
Release Date: October, 2005 [EBook #9105] [Yes, we are more than 
one year ahead of schedule] [This file was first posted on September 8,
2003] 
Edition: 10 
Language: English 
Character set encoding: ISO-8859-1 
 
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MORAL 
MAXIMS *** 
 
{Transcriber's notes: spelling variants are preserved (e.g. labour instead 
of labor, criticise instead of criticize, etc.); words that were italicized 
appear in all CAPITALS; the translators' comments are in square 
brackets [...] as they are in the text; footnotes are indicated by * and 
appear in angled brackets <...> immediately following the passage 
containing the note (in the text they appear at the bottom of the page); 
and, finally, I give corrections and addenda in curly brackets {...}.} 
 
Rochefoucauld 
“As Rochefoucauld his maxims drew From Nature--I believe them true. 
They argue no corrupted mind In him; the fault is in mankind.”--Swift. 
“Les Maximes de la Rochefoucauld sont des proverbs des gens 
d'esprit.”--Montesquieu. 
“Maxims are the condensed good sense of nations.”--Sir J. Mackintosh. 
“Translators should not work alone; for good ET PROPRIA VERBA 
do not always occur to one mind.”--Luther's TABLE TALK, iii. 
 
Reflections; or Sentences and Moral Maxims 
By 
Francois Duc De La Rochefoucauld, Prince de Marsillac. 
Translated from the Editions of 1678 and 1827 with introduction, notes, 
and some account of the author and his times. 
By 
J. W. Willis Bund, M.A. LL.B and J. Hain Friswell 
Simpson Low, Son, and Marston, 188, Fleet Street. 1871.
{Translators'} Preface. 
Some apology must be made for an attempt “to translate the 
untranslatable.” Not- withstanding there are no less than eight English 
translations of La Rochefoucauld, hardly any are readable, none are 
free from faults, and all fail more or less to convey the author's 
meaning. Though so often translated, there is not a complete English 
edition of the Maxims and Reflections. All the translations are confined 
exclusively to the Maxims, none include the Reflections. This may be 
accounted for, from the fact that most of the trans- lations are taken 
from the old editions of the Maxims, in which the Reflections do not 
appear. Until M. Suard devoted his attention to the text of 
Rochefoucauld, the various editions were but reprints of the preceding 
ones, without any regard to the alterations made by the author in the 
later editions published during his life-time. So much was this the case, 
that Maxims which had been rejected by Rochefoucauld in his last 
edition, were still retained in the body of the work. To give but one 
example, the celebrated Maxim as to the misfortunes of our friends, 
was omitted in the last edition of the book, published in 
Rochefoucauld's life-time, yet in every English edition this Maxim 
appears in the body of the work. 
M. Aimé Martin in 1827 published an edition of the Maxims and 
Reflections which has ever since been the standard text of 
Rochefoucauld in France. The Maxims are printed from the edition of 
1678, the last published during the author's life, and the last which 
received his corrections. To this edition were added two Supplements; 
the first containing the Maxims which had appeared in the editions of 
1665, 1666, and 1675, and which were afterwards omitted; the second, 
some additional Maxims found among various of the author's 
manuscripts in the Royal Library at Paris. And a Series of Re- flections 
which had been previously published in a work called “Receuil de 
pièces d'histoire et de litté- rature.” Paris, 1731. They were first 
published with the Maxims in an edition by Gabriel Brotier. 
In an edition of Rochefoucauld entitled “Reflex- ions, ou Sentences et 
Maximes Morales, augmentées de plus deux cent nouvelles Maximes et 
Maximes et Pensées diverses suivant les copies Imprimées à    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
