Prosper Mérimée 
 
The Project Gutenberg EBook of Prosper Mérimée, by Kasimir Leino 
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with 
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or 
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included 
with this eBook or online at www.gutenberg.org 
Title: Prosper Mérimée Elämäkerta ja teokset kirjallisuushistorialliselta 
kannalta 
Author: Kasimir Leino 
Release Date: May 30, 2006 [EBook #18473] 
Language: Finnish 
Character set encoding: ISO-8859-1 
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROSPER 
MÉRIMÉE *** 
 
Produced by Tapio Riikonen 
 
PROSPER MÉRIMÉE 
Elämäkerta ja teokset kirjallisuushistorialliselta kannalta 
Yliopistollinen väitöskirja
Kirjoittanut 
KASIMIR LÖNNBOHM [LEINO], filos. maist. 
Päivälehden Kirjapaino, Helsinki, 1895. 
 
ESIPUHE. 
Valitessani väitöskirjani esineeksi Prosper Mériméen, en suinkaan 
salannut itseltäni niitä moninaisia vaikeuksia, joita meikäläisissä 
oloissa työskentelevällä tutkijalla helposti käsitettävistä syistä on 
edessään, jos tahtoo saada aikaan edes osapuillekaan tyydyttävää 
monografiiaa hänestä. Tiesin kyllä, ettei hänestä ainakaan minun 
työhön ryhtyessäni vielä löytynyt minkäänlaista tarkempaa 
kirjallishistoriallista tutkimusta, vaikka kyllä sellaiset miehet kuin 
Taine, Sainte-Beuve, Georg Brandes, Emile Faguet, Jules Lemaître, 
Saintsbury y.m. olivat hänestä lyhempiä joko puhtaasti esteettisiä tai 
psykoloogisia esseitä julkaisseet. Perehdyttyäni näihin aloinkin jo 
eperoida koko yritystä, sillä oli ehkä turhaa minun ruveta heidän 
jälkiänsä parsimaan. 
Kun sitten Suomen Yliopiston varoista sain matkarahan kirjallisia 
opinnoita varten etupäässä Pariisissa, ja tulin täten tilaisuuteen 
pitemmän ajan v. 1890 työskentelemään sikäläisessä, runsaasti 
varustetussa Kansalliskirjastossa, selvesi minulle sentään ennen pitkää, 
että jollen voisikaan tutkimuksellani vaikuttaa minkäänlaista uutta 
muutosta yllämainittujen miesten antamaan yleiskuvaukseen tämän 
etevimmän ranskalaisen novellistin kirjallisesta toiminnasta ja 
kirjailijaluonteesta, niin voin minä ehkä kuitenkin käyttämättömistä 
lähteistä ammentamillani tiedoilla ja näennäisesti vähempiarvoisilla, 
vaikka kylläkin tärkeillä seikoilla tieteellisesti tukea heidän 
ylimalkaisempia lausuntojaan ja osaksi myöskin näyttää tutkimukseni 
esineessä uusia, huomaamatta jääneitä puolia. Tällaisia käyttämättömiä 
lähteitä oli m.m. Ranskan sanomalehdistö, jonka näin sisältävän useita 
valaisevia asianhaaroja, ja niinikään eräs Mériméen laajahko 
kirjeenvaihto (luonnontieteilijä Requien'in kanssa,) joka enimmäkseen
oli julkaisematta ja säilytettiin Avignon'issa Calvet'n museon 
arkistossa. 
Jälkimäinen, josta toivoin saavani vallan uusia asioita tutkimukseeni, 
osottausi kuitenkin sangen niukkaperäiseksi tietolähteeksi. 
Kysymykseeni olivatko nämä kirjeet kopioitavissa, sain nimittäin 
mainitun museon esimieheltä ystävällisen kirjeen, joka on päivätty 23 p. 
toukokuuta 1890 ja jossa hän ilmaisi minulle, että hra Requien oli 
jättänyt kokoelmansa mainitulle laitokselle "sous certaines conditions", 
joihin m.m. kuului "de les tenir sous clef et de ne les communiquer 
qu'après un très long laps de temps". Tosin ilmoitti hän voivansa antaa 
niistä muutamia nähtäväksi, mutta nämä muutamat, joista itselleni 
kopiat toimitin, olivat jo osaksi hra Tourneux'n julkaisemia (teoksessa 
"Prosper Mérimée, ses portraits, ses dessins, sa bibliothèque") osaksi 
sisälsivät ne vallan yksityisiä asioita sellaisessa muodossa, ettei niitä 
voinut julkaista. 
Se toivo raukesi siis jotenkin mitättömiin. Tähän eivät 
vastoinkäymiseni kuitenkaan päättyneet. Ollen monilta muilta toimilta 
estettynä tarpeellisella tarmolla tutkimustani kiirehtimästä sain vielä 
kestettäväkseni senkin kolauksen, että eräs ranskalainen kirjailija 
Augustin Filon, joka persoonallisesti oli tuntenut Mériméen ja saanut 
useilta hänen ystäviltään lukuisan joukon kirjeitä ja tiedonantoja 
käytettäväkseen, m.m. Mériméen varsin sisältörikkaat kirjeenvaihdot 
Albert Stapferin (vuosilta 1825-1870) ja -- leskikeisarinna Eugénien 
kautta -- kreivitär Montijon kanssa, joka oli mitä parhaimmissa 
ystävyyssuhteissa kirjailijamme kanssa aina vuodesta 1839 
kuolemaansa saakka, että tämä samainen Filon, Napoleon III:n pojan 
kotiopettaja, keväällä 1893 julkaisi Revue des deux Mondes'ssa 
laajaperäisen esseen väitöskirjani esineestä ilmoittaen samalla, että se 
oli ainoastaan lyhennysote suuremmasta teoksesta. 
Tutkimukseni oli silloin jo ehtinyt niin pitkälle, että noin toinen puoli 
(8 painoarkkia) oli jo valmiiksi painettuna ja käsikirjoitus niinikään 
melkein kokonaisuudessaan viimeisteltynä. Arvelin kuitenkin olevan 
turhaa jatkaa työtä, jonka toinen kaikin puolin suotuisemmissa oloissa 
työskentelevä ja kykenevämpi mies oli ottanut sellaisen perinpohjaisen
käsittelyn alaiseksi. Ainakin katsoin täytyväni odottaa siksi, kunnes tuo 
luvassa oleva teos oli ehtinyt julkisuuteen nähdäkseni oliko minulla sen 
jälkeen enää mitään uutta esitettävänä. Viime vuonna se sitten ilmestyi 
nimellä "Mérimée et ses amis" käsittäen yhteensä lähes 400 sivua 
siihen luettuna kreivi Spoelberch de Lovenjoulin tekemä erittäin tarkka 
luettelo Mériméen julkaisemista kirjoituksista ja teoksista. 
Mielihyväkseni kuitenkin huomasin, ettei teos suinkaan ollut 
tyhjentänyt ainetta yhtä vähän kuin se oli tieteelliseksikään aiottu. 
Tosin oli siinä minulle uusiakin tietoja, varsinkin Filonin julkaisemien 
arvokkaiden kirjeenvaihtojen kautta, mutta toisaalta keksin siinä 
myöskin vajavaisuuksia, todistamattomia väitteitä, jopa 
virheellisyyksiäkin. Sikäli kuin tutkimukseni jälkiosassa olen tarvinnut, 
olen hänen kirjaansa myöskin hyväkseni käyttänyt. Mitä jo valmiiksi 
painettuun alkuosaan taas tulee, on mielestäni riittävää, että erityisenä 
lisänä julkaisen Filonin kirjasta y.m. saamani uudet tiedot Mériméen 
elämäkerran alkupuoliskoon samoin kuin ne oikaisutkin, joihin olen 
nähnyt syytä olevan. 
Kummastuksekseni huomasin muuten, että Filon on suunnitellut 
elämäkertansa Mériméestä jotenkin samaan tapaan kuin minä. Hänkin 
on tahtonut kuvata hänet lapsuudesta hautaan saakka ympäristöineen ja 
taustoineen, vaikka minä, esittäessäni häntä suomalaiselle yleisölle, 
luonnollisista syistä olen käsittänyt velvollisuudekseni vetää nuo 
kehysviivat hiukan leveämmiksi kuin hän. Myöskin olen minä 
koettanut pysyä tieteellisemmällä pohjalla siinä, että olen kaikille 
väitteilleni etsinyt todistuksia hänen kirjeistään, kirjoituksistaan tai 
teoksistaan ollen tietääkseni ainoa, joka todella on yrittänyt etsimään 
hänen mielipiteitään ja näkökohtiaan niistä varsin hauskoista ja 
sisältörikkaista kirjekokoelmista, jotka Mériméeltä on hänen 
kuolemansa jälkeen julkaistu. Kaikille näille aineksille en kuitenkaan    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
 
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.
	    
	    
